Books-Lib.com » Читать книги » Ужасы и мистика » Грейуорен - Мэгги Стивотер

Читать книгу - "Грейуорен - Мэгги Стивотер"

Грейуорен - Мэгги Стивотер - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Ужасы и мистика / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Грейуорен - Мэгги Стивотер' автора Мэгги Стивотер прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

272 0 18:03, 21-02-2023
Автор:Мэгги Стивотер Жанр:Ужасы и мистика / Фэнтези Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Грейуорен - Мэгги Стивотер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

«Это история о братьях Линч. Все они были созданы снами».НИАЛЛ и МОР сбежали из родной страны, чтобы начать новую жизнь. Но запутались и потеряли себя.ДИКЛАН вырос ответственным сыном и заботливым братом. Но понял, что не знает, как обеспечить безопасность своей семьи.РОНАН всегда жил на границе между сном и явью. Но теперь она стерлась, и он провалился в пустоту.МЭТЬЮ был счастливым ребенком. Светлым и жизнерадостным. Но в нем проснулся бунтарь, потому что теперь все кажется иллюзией.Эта Вселенная не подходит семье Линч. Семье, обладающей силой создавать и разрушать. Если они не смогут спасти друг друга… мир обречен.

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 75
Перейти на страницу:
для другого мира тоже.

– Грейуорен, – сказала Мор.

Ниалл взглянул в голубые глаза, на страдальчески поджатые губки. В этом теле теперь обитало то, что когда-то было существом из Леса. Ниаллу показалось очень важным, чтобы оно почувствовало себя человеком.

– Нет, – поправил ее Ниалл, несмотря ни на что, крепко обнимая ребенка. Ему также показалось важным, чтобы малыш почувствовал себя любимым. – Ронан.

36

Диклан Линч был жив.

Жив и крайне этим недоволен.

Его тело раздирало от боли во всех мыслимых местах. Голова гудела. Плечи свело судорогой. В животе урчало от голода. А в боку при каждом вдохе разгорался пожар.

На потолке над головой играли блики света. В воздухе пахло плесенью старого здания. Где-то звучало пианино. Судя по несовершенству звука, настоящее, не запись.

Он собрался с духом и повернул голову; даже этот крошечный жест заставил его вздрогнуть от боли. В его воображении возник образ капли краски, которая упала в стакан с водой и, постепенно расплываясь, окрашивает весь стакан. Такой была его боль.

С трудом переводя дыхание, Диклан попытался сориентироваться.

Он оказался в просторной обшарпанной квартире. За огромным окном виднелись фасады магазинов в центре города. Он узнал вывеску на здании, в котором находился, разглядев на ней часть слова «ПИАНИНО». Кто-то устроил его с подушкой и одеялом на полосатом диване, будто он словил простуду, а не пулю. Он мог бы усомниться, что помнит все случившееся на Волшебном базаре, если бы не приподнял одеяло и футболку (чужую) и не увидел очень аккуратную, профессиональную повязку на боку, а рядом с диваном – больничное судно. Диклан не помнил ничего с момента, как его подстрелили. И, по правде говоря, не был уверен, что когда-нибудь вспомнит. Адреналин начисто стер из его головы все, что произошло после того, как солнечные псы Ронана вырвались на волю.

Диклан поискал свой телефон. Он исчез. Бумажник тоже.

Он снова закрыл глаза.

– Эй, парень, как самочувствие? – мягко спросил голос. Диклан слишком хорошо его знал. Интонацию, акцент и это прозвище.

Этот голос вызвал боль иного рода.

Диклан распахнул глаза. Возникшее перед ним лицо очень походило на лицо Ронана, не считая обрамлявших его длинных волос. А еще оно почти не отличалось от лица их погибшего отца, только на двадцать лет моложе. Это был новый Фений, присненная копия Ниалла в молодости. Неизменная, нестареющая.

– Похоже, ты хорошо поправляешься, – продолжил новый Фений, – учитывая обстоятельства.

Диклан облизал губы. Они показались ему сухими как половик. Он уперся рукой в диван и попытался оттолкнуться, чтобы сесть.

Нет. Его тело не сдвинулось ни на йоту. Бок протестующе взвыл, но тоже не поддался.

Новый Фений сказал:

– Скажи спасибо своей матери за отличный выстрел. Задеты только мягкие ткани. Ни кишки, ни желудок, ни печень, ни один орган, с которым шутки плохи, не пострадал. Да и крови ты потерял немного, учитывая размер дыры. Только посмотри, как ты обливаешься потом от боли. Тебе нужно обезболивающее.

В животе Диклана громко заурчало.

– Или бутерброд.

– Никаких лекарств, – сказал Диклан. – Хочу мыслить ясно.

Новый Фений рассмеялся резким, лающим смехом, вызвавшим шквал воспоминаний об удивительном смехе Ниалла.

– Ты несколько дней провалялся в отключке от препаратов, парень, какой смысл отказываться сейчас?

Пианино заиграло очередную сонату, и Диклан потер лицо рукой. Затем приложил к лицу и вторую ладонь, загораживаясь от света. Обычно, потерпев неудачу, он разрабатывал новую стратегию, другой механизм преодоления трудностей, вносил корректировку, от которой жизнь стала бы лишь чуть дерьмовее, чем прежде. И, казалось бы, получив что-то хорошее от жизни – счастье с Джордан, – он должен был стать выносливее. Но вышло все наоборот. Неважно, в чем тут было дело, в том, что он узнал вкус счастья, или в помутнении от лекарств и ранения, или в горе от потери Мэтью, или в его неспособности спасти Ронана от ночной грязи, но Диклан оказался совершенно раздавлен. Он не мог сесть; да и не очень-то хотел. Он хотел снова провалиться в небытие и никогда оттуда не возвращаться.

– Ну же, Диклан, – сказал новый Фений, – позволь, я что-нибудь тебе принесу. Мне больно видеть тебя таким. Давай для начала взглянем на солнечный свет.

Он приподнял раненого и подсунул ему под спину подушки, действуя из лучших побуждений, но в ту же секунду тело Диклана пронзила боль. Он мучительно вскрикнул, чувствуя себя абсолютно униженным.

– Диклан, – с сожалением сказал новый Фений, положив ладонь на висок Диклана, как в детстве всегда делал Ниалл. Если бы Диклан закрыл глаза, то смог бы представить, что перед ним его отец. Но это был не он. Этот человек, созданный по образу и подобию Ниалла Линча, жил собственной жизнью. В прошлый раз Диклан встречался с новым Фением, когда разыскивал Мор О-Коррах, пытаясь выяснить, чувствует ли она к нему хоть каплю привязанности, в отличие от его нынешней семьи. Тогда, как и сейчас, у нового Фения была с собой аккуратная сумка, с которой он, видимо, никогда не расставался. Диклан заметил ее на полу рядом со стулом, который Фений придвинул к дивану. Ему стало любопытно, что в ней. Наверное, оружие. Или деньги. Что еще может представлять ценность? В данный момент это все, что он смог придумать.

– У тебя есть имя? – спросил Диклан. – Не новый Фений. Настоящее имя.

Новый Фений улыбнулся.

– По одному для каждого, кого встречаю. Может, и ты подаришь мне новое имя?

– Я знаю его настоящее имя, – прозвучал голос из дверного проема. – Но оно не для тебя.

Это была Мор О-Коррах. Собственной персоной.

Воспоминания о ней никак не подготовили его к тому, что он сейчас увидел: женщина, похожая на Аврору Линч, кралась к нему через комнату. Мускулистая и настороженная, она представляла собой результат совершенно иного образа жизни, нежели вела Аврора. Ее глаза сверкали, как у хищника, что шокировало в сравнении с нежной Авророй, воспитавшей Диклана, как родного сына. Ирландский акцент в ее речи был едва уловим, но это, по крайней мере, имело смысл – Мор прожила на этом свете гораздо дольше, чем ее клон, созданный Ниаллом.

Она протянула ему стакан воды.

– Ты знаешь, кто я?

Диклан опустошил стакан, но все еще чувствовал жажду. На его взгляд, новый Фений вряд ли имел опыт ухода за жертвами огнестрела. Он и сам не понимал, стало ему от этого лучше или хуже.

– Мор О-Коррах. Моя биологическая мать.

– Хорошо, – ответила она. Оставалось загадкой, что она нашла в этом хорошего. Мор уставилась на Диклана. –

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 75
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: