Books-Lib.com » Читать книги » Ужасы и мистика » Орудия тьмы. Железный шип - Кэтлин Киттредж

Читать книгу - "Орудия тьмы. Железный шип - Кэтлин Киттредж"

Орудия тьмы. Железный шип - Кэтлин Киттредж - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Ужасы и мистика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Орудия тьмы. Железный шип - Кэтлин Киттредж' автора Кэтлин Киттредж прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

237 0 23:36, 09-05-2019
Автор:Кэтлин Киттредж Жанр:Читать книги / Ужасы и мистика Год публикации:2014 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Орудия тьмы. Железный шип - Кэтлин Киттредж", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

В мрачном городе Лавкрафте правят прокторы, сжигающие еретиков за самое невинное инакомыслие, под толщей земли вращаются шестеренки великого Движителя, а по ночным заброшенным улицам бродят жуткие монстры... Аойфе Грейсон скоро исполнится шестнадцать, а это значит, что у нее есть все шансы заболеть опасным некровирусом, породившим необъяснимую эпидемию безумия. Мать Аойфе уже несколько лет лежит в сумасшедшем доме и грезит о лилиях, ее брат считается пропавшим без вести, а отца она никогда не видела. С приближением дня рождения девушке грозит отчисление из Академии Искусств и Машин, хотя именно там она пытается спастись от реальности - в чертежах, инженерных учебниках и математических таблицах. Но однажды к ней приходит таинственное письмо от брата, в котором написано только одно слово: ПОМОГИ...
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 111
Перейти на страницу:

— Воля ваша, мисс. Я к этой штуке и близко не подойду.

С этими словами Бетина поспешно ретировалась. Кэл тоже попятился. Дин остался на месте, держа руки в карманах. Его мглисто-серые глаза потемнели и смотрели из-под нахмуренных бровей двумя грозовыми тучами.

Шкала вокруг переключателя была инкрустирована кусочками оникса по четырем сторонам света. Выдавленные в металле надписи гласили: «Открыто», «Закрыто», «Заперто» и «Блок». Переключатель стоял в положении «Закрыто». Я попыталась повернуть его, но заржавевшая ручка не поддавалась. Я надавила сильнее, раздался скрип, и она, вдруг высвободившись, сразу перескочила в левое положение, на «Открыто».

Ворвавшийся в библиотеку порыв свежего ветра принес с собой целый ворох дубовых листьев, коснулся моей щеки и откинул назад волосы. Кэл, бросившись к выходу, выглянул в холл.

— Дверь открылась, — крикнул он. — Чтоб мне быть шогготовым дядюшкой, если не так!

— Пожалуйста, Кэл, не надо о шогготах, — попросила я, осматривая прочие переключатели. «Главная спальня», «Чердак», «Капитанский мостик», «Крипты». Внизу панели, отдельно от других, красовалась ручка чистой слоновой кости с большим черным ониксом посередине, подписанная: «Полная изоляция». По обеим ее сторонам были два вентиля с застекленными шкалами — очевидно, показывавшими давление воды и пара. Во всяком случае, аккуратные буквы «ф./к.д.» под ними скорее всего означали «фунтов на квадратный дюйм». Я решила, что это просто такая замысловатая схема управления обычным бойлером. Даже в громадных корпусах Академии, глубоко под землей, в подвалах, где располагались водонагреватели, имелись подобные, только гораздо большие, вентили.

— По-моему, это для регулировки подачи воды и отопления, — произнес Кэл, словно читая мои мысли. — Ну и еще, видимо, двери открывать-закрывать. Только уж больно вычурно для такого. Да и в библиотеку зачем-то засунули, на всеобщее и Мастера-Всеустроителя обозрение.

— Дом старый, — откликнулась я. — Тогда, наверное, строили по-другому.

Ужасно разочарованная таким обыденным назначением потайной панели, я снова рассеянно пробежалась пальцами по приборам. Судя по виду, она способна была по меньшей мере доставить нас к Красной планете и обратно, как корабли, которыми, по слухам, владела Багровая Гвардия.

— Если это всего-навсего то, что мы думаем, — проговорила я, — зачем соединять панель с часами? Почему она должна открываться, только когда стрелки показывают десять?

— Да логика тут и не ночевала, — проворчал Кэл. — Сплошные коридоры и переходы, нагородили невесть чего. Лавкрафтовские архитекторы такой проект ни за что бы не одобрили.

— Может, в этом и дело, — прошептала я. Панель завибрировала под моими руками, слегка покалывая пальцы разрядами статики. Грейстоун продолжал говорить со мной.

Я поставила «Холл» на «Закрыто». Раздалось жужжание шестеренок, и дверь захлопнулась.

— Может, это не просто двери и коммуникации.

Я повернула ручку на «Заперто». Щелкнули замки, и в дополнение еще пара железных прутьев, опущенных поворотными рычагами, надежно заблокировала вход. Когда я перевела регулятор дальше, на «Блок», раздался скрежет давно не использовавшегося, заржавевшего механизма и потом оглушительный лязг, словно опустилась крышка гигантского металлического саркофага, накрыв собой весь дом. Снаружи, громко каркая, взвились вороны, их черные, шелковисто поблескивавшие крылья замелькали в тусклом свете дня.

— Глаза Древних! — воскликнул Кэл, выглянув в окно библиотеки. — Аойфе, ты только посмотри на это!

Присоединившись к нему, я увидела две металлические пластины, сомкнувшиеся перед входом в особняк. Зубчатые, как у венериной мухоловки, края, плотно соединялись: коварная ловушка для каждого, кто попытался бы пробраться внутрь, взломав замок.

— Этот дом живой, — прошептала я. — Нервы-рычаги и шестерни-кости, скрытые под железной шкурой.

Вернувшись к панели, я снова перевела ручку в положение «Заперто». Пластины убрались внутрь с неприятным лязгом и грохотом. Грейстоун снова был открыт миру.

Кэл присвистнул:

— Можно кого хочешь закрыть — прямо тюрьма строгого режима.

— Или не пустить кого-то внутрь, — пробормотал Дин. — Мне, по правде сказать, такие штуки не слишком-то по душе. Когда живешь в Ржавных Доках, то и дело приходят мысли о прокторских трудлагерях, о холодном металле кандалов и рубцах на спине.

Завороженная своим открытием, я только нетерпеливо отмахнулась:

— Весь дом — один гигантский механизм, связанный воедино этими часами, и отсюда можно управлять им, как пожелаешь.

Сконструировать подобный дом — о таком, наверное, мечтал бы любой студент Школы Механизмов. Задача собрать всю структуру воедино, откалибровать и подстроить, чтобы работала без сучка, без задоринки, потом еще синхронизировать с центральным узлом — часами — и панелью управления… Я разбиралась в механике и не могла не поражаться — сколько же времени и тщания вложил мастер в это сооружение.

Строил дом явно не мой отец — здание выглядело куда более старым, в викторианском стиле, — но он наверняка знал о его начинке, он ведь жил в этом чуде механической науки. Теперь, когда он ушел, только я могла разбудить погруженные в сон железные кости Грейстоуна, научиться управлять ими. Отныне они принадлежали мне и только мне — пока не вернется отец. Если он вообще вернется.

— Ну что? — сказал Кэл. — Надо испытать механизм — посмотреть, на что он способен по-настоящему. В смысле, нам же нужно подумать о безопасности. — Глаза у него горели, пальцы подергивались — ему, как и мне, явно не терпелось добраться до панели управления.

— Конечно-конечно, — с легкой улыбкой отозвалась я. — Давай так — ты останешься здесь и будешь пробовать все переключатели, а мы с Дином пойдем посмотрим, что да как, хорошо?

Теперь, когда Кэл заполучил в руки такую игрушку, о возвращении в Лавкрафт не могло быть и речи. Пусть его забавляется — а я покажу, что не сержусь за вчерашнее.

При упоминании Дина у Кэла дернулся мускул на щеке, но этим дело и ограничилось.

— Поаккуратнее с ловушками, — только и сказал он. — Позиция блокировки есть у каждого переключателя.

— Аойфе в надежных руках, — отозвался Дин, беря меня под локоть и ведя к выходу.

Я освободилась:

— Ни в чьих я не руках.

Дин на мгновение напрягся, но тут же оправился.

— Виноват. — Он склонил голову.

— Я не… — Я остановилась, не желая поставить себя в еще более дурацкое положение. Я сторонилась Дина не потому, что он был мне неприятен. Скорее опасен, как пламя эфира — яркое, притягивающее, но и горячее, способное обжечь. Мне нужно отыскать Конрада, вытащить его из беды и вернуться домой, а не забивать себе из-за какого-то парня голову мыслями и несбыточными мечтами о том, что могло бы быть, не сходи я с ума, родись я в другой, нормальной семье. И неважно, насколько сильно мне хотелось узнать, чем он отличается от остальных. Хотелось. Но пусть этим все и ограничится.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 111
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: