Books-Lib.com » Читать книги » Ужасы и мистика » Двенадцатое заклятие - Дэвид Лисс

Читать книгу - "Двенадцатое заклятие - Дэвид Лисс"

Двенадцатое заклятие - Дэвид Лисс - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Ужасы и мистика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Двенадцатое заклятие - Дэвид Лисс' автора Дэвид Лисс прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

577 0 22:02, 09-05-2019
Автор:Дэвид Лисс Жанр:Читать книги / Ужасы и мистика Год публикации:2013 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Двенадцатое заклятие - Дэвид Лисс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Дэвид Лисе успел полюбиться российскому читателю своими ин­теллектуальными бестселлерами "Заговор бумаг", "Ярмарка корруп­ции", "Компания дьявола", "Торговец кофе". В своем новом романе "Двенадцатое заклятие" он успешно пробует силы в жанре историче­ского любовного романа периода регентства, навеки связанном с име­нем Джейн Остин, и лихо примешивает к нему элементы мистики. Итак, познакомьтесь с Люси Деррик. После смерти любимого отца она вынуждена ютиться в неприветливом доме своего дяди, мистера Лоу­элла, терпеть его тиранические замашки и принимать ухаживания по­жилого владельца соседней фабрики - редкостного зануды, вечно жа­лующегося на бесчинства бунтовщиков-луддитов. Но все меняется, когда на пороге дома Лоуэллов возникает оборванный незнакомец, в котором Люси с изумлением узнает скандально знаменитого лорда Байрона. Он приносит ей поистине шокирующее известие - и явно страдает от наложенного кем-то заклятья... Впервые на русском.
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 107
Перейти на страницу:

При приближении Люси и мистера Блейка девушка вздрогнула и вскочила на ноги, как испуганное животное. Однако немного успокоилась, увидев двух молодых женщин и добродушного пожилого мужчину, который, очевидно, не представлял ни для кого угрозы. На ее лице читалось явное недоумение. Рот был приоткрыт, глаза моргали, словно она хотела, чтобы мир принял какую-то понятную форму.

На шее у девушки на толстой бечевке висела грифельная доска, в руке она держала кусок мела. Книга, которую она читала, лежала на траве, и Люси прочитала название на корешке. «Стихи на случай» — книга Байрона.

— Здравствуйте, — осторожно сказала Люси. — Простите, что напугали вас.

Марта подошла ближе. Девушка что-то лихорадочно писала на доске. «Я Софи Хаят. Я глухая».

Люси жестом попросила дать ей доску, чтобы написать ответ, но девушка покачала головой и показала на свои губы. Люси читала, что есть глухие люди, которые понимают говорящего по губам, но никогда таких не видела. Ее охватило волнение от необычности происходящего, и она произнесла медленно, четко артикулируя каждый звук:

— Я Люси, а это Марта и мистер Блейк.

Глухая девушка засмеялась, и от этого сразу стала красивой. «Говорите, как обычно, — написала она на доске, показала надпись и подмигнула. — Не говорите так медленно».

— Простите, — сказала Люси. — Не хотела вас обидеть. И напугать тоже. Мы услышали, как вы плачете, и только хотели облегчить ваше горе.

— Дело не в горе, — сказал мистер Блейк. — А в любви.

Та утерла глаза и написала: «Да».

Помимо своей воли Люси сказала:

— Надеюсь, не к Байрону.

Софи попятилась.

«Вы его знаете?» — написала она, поразмыслив.

— Немного, — ответила Люси, не желая выступать в роли соперницы этой глухой девушки, хотя та вправду была хорошенькой, а некоторым мужчинам нравятся беззащитные женщины. Был Байрон одним из них? Предпочел бы он эту бедняжку Люси? Ей стало неприятно от собственных мыслей, и она поспешила их отогнать. Ей это почти удалось. — Мы недостаточно знакомы, чтобы он пригласил меня в Ньюстед. Мы с сестрой приехали осмотреть окрестности, а с мистером Блейком встретились случайно.

«Вы его любите?»

Люси с Мартой переглянулись. Байрон нравился Люси, это правда, но она была совершенно уверена, что не любит его. Марта приняла растерянность Люси за веселость и начала смеяться. Люси тоже засмеялась. Она не хотела смеяться над глухой девушкой и пыталась остановиться, но, к ее удивлению, девушка тоже стала смеяться.

«Я очень ревнива, — написала она. — Глупо, потому что он меня не любит. — Она задумалась, изучая Люси и наклонив голову, как птичка. — Мне кажется, вы такая же, как я».

— Что это значит, Люси? — спросила Марта.

Софи улыбнулась. «Они приходили три года назад. Показали книгу без слов. Сильная книга, но я сделала вид, что не отличаю, какие страницы хорошие, а какие плохие».

Люси похолодела от ужаса. Никуда не деться. Эти люди вездесущи. Будто она всю жизнь жила в фантастическом мире и сознательно не замечала магии вокруг. Она была слишком ослеплена, чтобы видеть ее, теперь же, когда ее глаза открылись, она видит ее повсюду.

— Кто к вам приходил? — спросила Люси.

«Леди, очень гордая, вся в черном, как в трауре. Мужчина с глупой улыбкой. Священник».

Люси зажала рот рукой. Леди Харриет и мистер Баклз. Больше некому. Значит, их тоже интересовала «Немая книга», книга с поддельными страницами. Им нужна была книга. Возможно, леди Харриет лишь хотела вечной жизни. Хотела стать одним из ревенантов, о которых говорила Мэри, — существом, которое перестало быть человеком. Люси мысленно представила, как леди Харриет встает у нее на пути.

Марта взяла ее за руку:

— Ты так побледнела. И я ничего не поняла из того, о чем вы говорили. Это еще любопытнее, чем мистер Блейк, если позволительно так сказать. Что все это значит?

Люси заставила себя улыбнуться:

— Местные истории. Ничего интересного. — Она посмотрела на Софи и непринужденно улыбнулась. — Вы бывали в доме?

«Нет, — написала Софи. — Мы туда пойдем вместе».

Марта подошла ближе. У нее был озабоченный вид.

— Вам что-нибудь нужно? Может быть, еды? Может быть, доставить вас куда-нибудь? Нас ждет экипаж.

Девушка покачала головой. «Я живу недалеко. Мне пора». Она собрала свои вещи и, не оглядываясь, направилась в сторону леса.

Мистер Блейк посмотрел ей вслед и потер руки:

— Какой знаменательный день! Но теперь пора в обратный путь, в Лондон. Позвольте мне проводить вас, дамы.

Он проводил их до экипажа и помахал рукой, когда они отъезжали, как родственник или старый друг. Несколько раз Марта порывалась что-то спросить у Люси, но всякий раз останавливала себя. Марта поняла, что на любой вопрос, какой бы ни задала, она вряд ли захочет услышать ответ.

20

День получился странный, наполненный новыми встречами и новыми знаниями, и, вернувшись в дом дяди, Люси сослалась на усталость и удалилась в свою комнату, намереваясь остаться там до ужина. Так много нужно было обдумать! Леди Харриет Дайер и мистер Баклз три года назад показывали «Немую книгу» глухой девушке Софи Хаят. Было очевидно, что они искали кого-то, кто мог бы отличить настоящие гравюры от поддельных. Знали ли они, что Люси может это сделать? Была ли связь между природным талантом Люси и кражей наследства мистером Баклзом? Объясняют ли эти новые факты то, почему леди Харриет так настаивала, чтобы Люси вышла замуж за мистера Олсона?

К своему удивлению, Люси обнаружила: тот факт, что глухой девушке показывали книгу, вызывает у нее ревность. Это ведь ее страницы. Жаль, что Мэри оставила книгу у себя. Люси хотелось посмотреть на гравюры. Она закрыла глаза и постаралась вспомнить сложные образы, которые видела, но они были слишком замысловатыми и неуловимыми, чтобы их можно было восстановить в памяти.

После приезда мистера Баклза Люси старательно его избегала. Она или не заходила в комнату, где он мог пребывать, или, если он был поблизости, направляла все свое внимание на ребенка. Он украл у нее — теперь Люси была в этом уверена — собственность, на которую она имела право по рождению, и ее независимость. Самое невыносимое — это то, что приходилось делать вид, будто она ничего об этом не знает. Теперь все еще хуже. Он совершил кражу не просто из злого умысла и жадности. Если подозрения Люси оправданны, мистер Баклз был вовлечен в сложный, давно задуманный заговор против нее. Цель и масштаб этого заговора были выше ее понимания.

* * *

Когда они с Мартой вернулись из Ньюстеда, Люси извинилась, сказав, что устала и хочет побыть одна в своей комнате. Ей казалось, она сможет найти ответы на вопросы в своих книгах. Она их не нашла. Она даже не знала, что именно ищет, но не могла сидеть сложа руки. Через несколько часов Люси оставила попытки и присоединилась к остальным членам семьи за поздним ужином.

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 107
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: