Books-Lib.com » Читать книги » Ужасы и мистика » Длинный путь - Стивен Кинг

Читать книгу - "Длинный путь - Стивен Кинг"

Длинный путь - Стивен Кинг - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Ужасы и мистика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Длинный путь - Стивен Кинг' автора Стивен Кинг прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

615 0 00:39, 07-05-2019
Автор:Стивен Кинг Жанр:Читать книги / Ужасы и мистика Год публикации:1995 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
+1 1

Аннотация к книге "Длинный путь - Стивен Кинг", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

В очередной выпуск серии "Мастера остросюжетной мистики" вошел роман Стивена Кинга "Длинный путь", а также его повести "Кадиллак" Долана", "Посвящение", "Кроссовки" и "Конец света".
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 56
Перейти на страницу:

- Олсон, - прошептал он. - Олсон!

Веки Олсона чуть-чуть дрогнули. Искра жизни, как последнийповорот стартера в старом автомобиле.

- Скажи мне, Олсон. Скажи мне, что делать. Школьники("Неужели я когда-то ходил в школу?" - с удивлением подумал Гэррети)прыгали теперь вокруг них, оглушая их криками.

Глаза Олсона с трудом поворачивались в глазницах, словно онизаржавели и требовали смазки. Его губы издали какой-то звук.

- Ну, - прошептал Гэррети. - Ну, говори же! Говори, Олсон!

- А-а, - сказал Олсон. - А-а.

Гэррети подошел ближе и положил руку Олсону на плечо, вдыхаясмесь пота, гноя и мочи.

- Попытайся, Олсон!

- Бу. Бо. Божий... Божий сад.

- Божий сад? Что ты говоришь?

- Он полон. Плодов. Я... Гэррети молчал. Он не мог говорить.Они поднимались на очередной холм, и он опять задыхался. Олсон, казалось,вообще не дышал.

- Я не хочу. Умирать, - закончил Олсон. Гэррети с ужасомсмотрел на то, что было Одеоном.

- А? - существо рывком повернуло голову. - Га. Га. Гэррети?

- Да, это я.

- Который час?

Гэррети недавно, Бог знает зачем, завел свои часы.

- Без четверти девять.

- Нет. Не то.

- Олсон? - он осторожно потряс Олсона, и все его телосодрогнулось, как дерево на ветру. - Что с тобой, Олсон?

- Гэррети, - прошептал Олсон.

- Что?

- Который час?

- Черт! - Гэррети оглянулся на Стеббинса, но тот глядел втемноту.

Если он и смеялся, то этого не было видно.

- Гэррети.

- Что?

- Бо... Бог сохранит тебя.

Голова Олсона упала. Он сошел с дороги и пошел прямо навездеход.

- Предупреждение! Предупреждение 70-му!

Олсон не останавливался. Толпа застыла в ожидании. Олсонуперся в броню и начал всем телом биться о вездеход.

- Олсон! - крикнул Абрахам. - Эй, ребята, это же Хэнк Олсон!

Солдаты наставили на Олсона ружья, и он схватил ближайшее изних за ствол, вырвал и швырнул в толпу. Зрители с криком шарахнулись в стороны,будто карабин мог начать стрелять сам по себе.

Потом другой карабин выстрелил. Гэррети ясно видел вспышку икрасное пятно на рубашке Олсона, куда попала пуля.

Олсон потянулся и ухватился за ствол ружья, которое толькочто выстрелило в него.

- Давай, Олсон! - крикнул спереди Макфрис. - Давай! Покажиим всем! Пули из остальных двух карабинов отшвырнули Олсона от вездехода.

Он распластался на земле, широко раскинув руки, какраспятый. Из его живота был вырван огромный кусок. Еще три пули ударили в него.Солдат, которого Олсон обезоружил, полез за новым карабином в люк.

Олсон сел, прижав руки к животу и глядя на солдат. Они тожесмотрели на него и молчали.

- Сволочи! - прорычал Макфрис. - Убийцы!

Олсон попытался встать. Новые пули бросили его на землю.

Сзади Гэррети услышал тихий звук. Он не оглянулся - он знал,что это смеется Стеббинс.

Олсон снова сел. Солдаты прицелились в него, но не стреляли.Их силуэты на броне, казалось, выражали любопытство.

Медленно, рефлекторно Олсон прижал руки к животу. Сквозьпальцы его медленно поползли синие змейки внутренностей. Он нагнулся, как будтособираясь запихнуть их обратно ("Запихнуть их", - подумал Гэррети сужасом и омерзением) и с усилием поднялся. Потом пошел, медленно-медленно,продолжая держаться за живот.

- О Господи! - Абрахам зажал руками рот. В его выпученныхглазах метался ужас. - О Господи, Рэй, что за гадость! - его вырвало.

"Ну вот, старина Эйб не сберег свое печенье, - подумалГэррети рассеянно. - Нарушил пункт 13".

- Они не будут его достреливать, - сказал сзади Стеббинс. -Это послужит уроком остальным.

- Убирайся, - прошептал Гэррети. - Иначе я вышибу тебемозги!

Стеббинс быстро отошел.

- Предупреждение! Предупреждение 88-му!

Смех Стеббинса замер вдали.

Олсон упал на колени. Раздался выстрел, и пуля ударила васфальт рядом с ним. Он снова начал подниматься. "Они играют с ним, -подумал Гэррети.

- Им, должно быть, скучно, вот они и решили поиграть сОдеоном. Ведь он такой смешной, правда, парни?"

Гэррети плакал. Он подбежал к Олсону, опустился на коленирядом с ним, прижал к груди его растрепанную голову. Он рыдал в сухие,пропахшие потом и мочой волосы Олсона.

- Предупреждение! Предупреждение 47-му!

- Предупреждение! Предупреждение 61-му!

Макфрис тянул его вверх.

- Вставай, Рэй! Ты ему не поможешь! Вставай, ради Бога!

- Это ужасно! - прорыдал Гэррети. - Ужасно!

- Я знаю. Вставай скорее.

Гэррети встал. Они с Макфрисом пошли задом, глядя на Олсона.

Олсон поднялся на ноги и стоял прямо на белой линии, воздевобе руки к небу.

Толпа ахнула.

- Я делал не то! - крикнул Олсон дрожащим голосом и упалмертвым.

Солдаты еще дважды выстрелили в него и потащили прочь.

Они шли молча минут десять. От присутствия Макфриса Гэрретибыло чуточку легче.

- Знаешь, - сказал он наконец, - во всем этом есть смысл.

- Да?

- Я говорил с ним. Он был жив, пока они его не застрелили.Он был жив, Пит, - теперь это казалось ему самым важным. - Жив, понимаешь?

- Ну и что? - Макфрис устало вздохнул. - Он был толькономером.

Номер 53. Мы стали чуть ближе к концу, вот и все.

- Нет. Ты так не думаешь.

- Не говори мне, что я думаю, а что нет! - бросил Макфрис. -И давай не будем об этом.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 56
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: