Books-Lib.com » Читать книги » Ужасы и мистика » Танец смерти - Роберт Лоуренс Стайн

Читать книгу - "Танец смерти - Роберт Лоуренс Стайн"

Танец смерти - Роберт Лоуренс Стайн - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Ужасы и мистика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Танец смерти - Роберт Лоуренс Стайн' автора Роберт Лоуренс Стайн прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

472 0 12:46, 07-05-2019
Автор:Роберт Лоуренс Стайн Жанр:Читать книги / Ужасы и мистика Год публикации:2003 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
+1 1

Аннотация к книге "Танец смерти - Роберт Лоуренс Стайн", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

После загадочной смерти родителей Мэдлин и не надеялась, что снова будет счастлива. Однако она влюбляется в красивого молодого врача.Сумасшедшая старуха и юноша, которого видит только Мэдлин, предупреждают об опасности, грозящей ей. Поскольку все женщины, которые любили молодого доктора, погибают от злой силы.Не слишком ли поздно? Сумеет ли Мэдлин избежать проклятия, преследующего семейство Фиар, к которому принадлежит ее избранник?
1 2 3 ... 24
Перейти на страницу:

Мэдлин протянула руку, чтобы стереть кровь с глаз. Резкая боль пронзила ее череп, и… наступила темнота.

— Мисс Симмс! Мисс Симмс, вы меня слышите?

Мэдлин медленно приходила в себя. «Где я?» — подумала она, но тут же вспомнила, что произошло.

Она открыла глаза и, ослепленная ярким солнечным светом, прищурилась. Прямо перед ней оказалось лицо молодого человека. Он подошел поближе и склонился над ней. Глаза у него были такого же пронзительно голубого цвета, что и небо, а светлые волосы имели золотистый отлив. «Он ангел, — решила Мэдлин, — значит, я уже на небесах».

— Как вы себя чувствуете? — спросил ее ангел.

— Разве я еще жива? — вопросом на вопрос ответила она.

Лицо молодого человека осветилось чудесной улыбкой.

— Разумеется, вы живы. — Голос у него был низкий и звучал очень дружелюбно. — Хотя, боюсь, у вас останутся синяки. А почему вы решили, что вас уже нет в живых?

— Из-за вас, — ответила Мэдлин. — Вы такой красивый, что я приняла вас за ангела.

Молодой человек засмеялся, и Мэдлин от смущения залилась краской до корней волос.

«Зачем я это сказала? — с досадой подумала она. — Воспитанные юные леди не позволяют себе говорить такие вещи ни с того ни с сего. Он подумает, что я заигрываю с ним, а я даже не знаю, кто он такой».

— Прошу меня извинить, сэр, — пробормотал она и попыталась сесть. От этого движения в голове ее запульсировала сильная боль. Она поморщилась.

— Не надо делать резких движений, — предостерег ее молодой человек. — Вы ударились головой.

Он нежно пожал ей руку. Кожа его оказалась холодной и скользкой, как у змеи, и Мэдлин отдернула руку.

— Извините, — задумчиво произнес молодой человек, — не было времени предупредить… — Но прервал себя на полуслове и покачал головой. — Я доктор Джастин Фиар, — снова заговорил он после молчания. — Из окна своего дома на холме я увидел, что с вами произошло, и вышел узнать, не нужна ли моя помощь.

— Благодарю вас за вашу доброту, — запинаясь, выговорила Мэдлин. Ей стало неудобно за свой глупый испуг и резкое поведение после его прикосновения. Наверное, у него просто холодные руки, уговаривала она себя, и не нужно было так явно показывать, что она это заметила.

— Помнится, Уильям сказал, что чудесный дом на холме принадлежит доктору Фиару, — увереннее заговорила Мэдлин, чтобы загладить свою грубость.

— Как мило, что вы обратили внимание на мой дом, — ответил благовоспитанный молодой человек. — И вам совсем необязательно называть меня доктор Фиар. Зомите меня просто Джастин.

Мэдлин посчитала, что обращаться к нему по имени по имени было бы слишком фамильярно, ведь они только что познакомились. Но она была не в силах отказать ему.

— Очень хорошо… Джастин, — произнесла она.

В глазах Джастина светилась такая признательность, что у Мэдлин даже мурашки по коже пробежали. Новое ощущение заставило ее почти забыть, какая у него холодная на ощупь кожа.

— Уильям! — неожиданно крикнула она и попыталась встать на ноги. — Что случилось с Уильямом? С ним все в порядке? Как же я могла о нем забыть?

— Уильям жив и здоров, — ответил ей Джастин. — Он недалеко отсюда, пытается успокоить лошадь и ждет, когда вы сможете продолжить путь к дому своих родных.

— А тот человек? — спросила Мэдлин. — Который стоял ни дороге? Он сильно пострадал?

Джастин посмотрел на нее внимательно, хмурая гримаса исказила красивые черты его лица.

— Какой человек? — удивился он.

— Который стоял на дороге, — повторила Мэдлин. — Тот, которого испугалась лошадь. У него был очень странный вид.

— Уильям, — позвал Джастин, — почему вы ничего не сказали о человеке на дороге?

— Потому что на дороге никого не было, сэр, — откликнулся Уильям.

Холодный озноб пробежал по телу Мэдлин.

— Но там был человек, — настаивала она. — Я видела его.

Джастин молча смотрел на Мэдлин и продолжал хмуриться.

Внезапно к горлу ее подкатила тошнота страха. «Он решит, что я сумасшедшая и все придумываю, как делала мама. Но я не сумасшедшая! Нет!»

— Ну, Уильям, — снова заговорил Джастин, помолчав, — что вы скажете на это?

Старик отпустил лошадь, которую держал под уздцы, и подошел к ним.

— Извините, мисс, — ответил он, — но я никого не видел на дороге.

Конюх бросил взгляд на Джастина, нервно теребя в руках свою шляпу.

— Если бы кто-то оказался перед лошадью, я бы увидел его. Я неотрывно смотрел на дорогу. Насколько я понимаю, лошадь просто закапризничала.

Мэдлин медленно качала головой. «Нет! Не может со мной произойти такое. Только не со мной. Не так скоро».

— Уильям, — произнесла, задыхаясь, она, — вы должны были его видеть.

— Клянусь вам, мисс, дорога была пустынной до самой верхушки холма, — ответил старик. — Никто не стоял на дороге.

Глава 3

Мэдлин с трудом овладела собой.

— Уильям, — снова начала она, стараясь говорить неторопливо и спокойно. — Вы должны были увидеть этого человека. Он стоял прямо перед лошадью и размахивал руками. Вы должны были увидеть его, Уильям. — Голос Мэдлин стал повышаться. — Вы должны были…

— Мэдлин, довольно! — решительно вмешался Джастин. — Вы ударились головой и поэтому плохо помните, что было.

Объяснение прозвучало разумно, и девушка почувствовала, как напряжение начинает отпускать ее.

— Пожалуй, такое объяснение возможно, — согласилась она. — Извините, Уильям. Я уверена, что доктор Фиар прав.

Старый слуга неловко топтался на месте.

— Дело не во мне, мисс, — сказал он. — Боюсь, что ваши родные в крайнем беспокойстве. Если вы готовы, то лучше бы тронуться к дому.

«Дом, — подумала Мэдлин, — как заманчиво звучит это слово».

— Благодарю вас, Уильям, — кротко ответила она. — Пожалуйста, отвезите меня домой.

Конюх помог Мэдлин сесть в коляску и занял место рядом с ней. Девушка с опаской поглядывала на лошадь, но та вела себя абсолютно спокойно.

Джастин уселся рядом с ней.

— Я проедусь с вами, хочу убедиться, что вы благополучно доберетесь до своих родных, — сказал молодой человек.

— Их дом сразу за холмом, — сказал Уильям.

Действительно, стоило им перевалить через вершину холма, как показался дом, но вид его вызвал у Мэдлин легкое разочарование. Почему-то она решила, что ее новое пристанище будет похоже на дом доктора Фиара, изящный, с ухоженной землей и садом.

Дом был расположен высоко на склоне холма и состоял из многочисленных башен и башенок, торчавших вразнобой. Парадный подъезд выглядел обшарпанным, крыша явно нуждалась в ремонте. Облупившаяся серая краска и сломанные ставни придавали дому совсем обветшалый вид. Перед домом росли высокие, но какие-то чахлые деревья. Мэдлин поискала взглядом какой-нибудь цветник, но не увидела ни одного цветка.

1 2 3 ... 24
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: