Books-Lib.com » Читать книги » Ужасы и мистика » Похитители костей - Мэделин Ру

Читать книгу - "Похитители костей - Мэделин Ру"

Похитители костей - Мэделин Ру - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Ужасы и мистика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Похитители костей - Мэделин Ру' автора Мэделин Ру прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

667 0 04:21, 15-05-2019
Автор:Мэделин Ру Жанр:Читать книги / Ужасы и мистика Год публикации:2016 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Похитители костей - Мэделин Ру", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Дэн, Эбби и Джордан хотят вместе провести лето перед учебой в университете и отправляются в Новый Орлеан. Чем ближе друзья к встающему из руин после урагана городу масок и карнавала Марди Гра, тем более странные и зловещие события происходят, а для Дэна становится все очевиднее, что он близок к разгадке гибели родителей. Вот только не станет ли эта тайна последним, что он узнает в своей жизни?
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 54
Перейти на страницу:

– Здесь действительно такая атмосфера… художественная, я бы сказала. – Особого интереса в ее голосе Дэн не уловил. – Но если я не останусь в Нью-Йорке, то я подумывала о Лос– Анджелесе… Чтобы полностью сменить обстановку.

Ничего дальше от Чикаго найти было невозможно. Дэн подумал, что, может, ему удастся убедить ее поехать с ним, но решил, что сейчас не время и не место для этого разговора.

Французский квартал остался позади. Они прошли мимо все еще открытого салона татуировок, затем после нескольких шумных баров, из которых то и дело вываливались веселые компании, следуя указаниям телефона Джордана, свернули в тихую боковую улочку, ведущую к реке, и шум постепенно остался позади, сменившись ночной тишиной. Дэн вздохнул спокойнее. Миновав закрывающийся книжный магазин и свечную лавку, они наконец оказались перед широкой витриной. На давно не мытом стекле виднелась надпись – БЕРКЛИ И ДОЧЕРИ, выцветшие золотистые буквы которой были едва различимы на фоне задернутых красных пыльных штор. Гостеприимным этот фасад можно было назвать лишь с большой натяжкой.

– Очаровательно, – буркнул Джордан, жестом предлагая Дэну подергать дверь.

Дверь отворилась, звякнув колокольчиком. Внутри было темно, хоть глаз выколи. Хотя на полу кое-где виднелись свечи, мрака они не рассеивали, и Дэн замер, продолжая сжимать ручку двери и пытаясь понять, что делать дальше. От красных свечей исходил удушающий чесночный запах. Постепенно глаза привыкли к темноте, и всего в нескольких ярдах от входа он разглядел круглый столик. За столом, держась за руки, сидели четыре человека. Перед ними стоял маленький поднос, заваленный безделушками.

– Похоже на спиритический сеанс, – театральным шепотом поведал приятелям Джордан. – Точно так мои друзья пугали друг друга с помощью доски Уиджа. Только тогда мы учились еще в средних классах.

Дэн с трудом оторвал взгляд от странной картины, потому что его внимание привлекло какое-то движение в углу. Из-за высокой деревянной стойки за ними наблюдал уже знакомый ему парень. Он махнул рукой, приглашая войти, и Дэн шагнул к нему. Это мало походило на семейное заведение, которое описывал дядя Стив, но отступать Дэн не собирался.

Они подошли к прилавку, за которым Дэн обнаружил портьеру, отделявшую магазин от более просторной и лучше освещенной подсобки. Трудно было сказать, являлось ли это помещение частью магазина в дневное время, но оно было сверху донизу забито всякой всячиной. В глубине комнаты виднелись книжные полки, а сразу у входа выстроились шкафы со стеклянными дверцами.

Украшения, стопки открыток и фотографий, старые очки и даже крошечные и изящные черепа животных лежали на полках без малейшей видимой организации по какому-либо признаку. Это был один гигантский чулан редкостей, и у Дэна даже руки зачесались добраться до всего этого богатства.

– Значит, все-таки пришли, – произнес темноволосый парень, внимательно глядя на них от книжных полок. – Это значит, что с Сабрины десять баксов. – Он шагнул к Дэну и протянул ему руку. – Оливер Беркли. Добро пожаловать в мой скромный магазин.

– Ты не очень похож на дочь, – прохрипел Джордан, прислоняясь к одному из стеклянных шкафов.

Оливер тихонько засмеялся. Одной рукой он показал Джордану, чтобы он не прислонялся к шкафам, а вторую сунул в задний карман своих вытертых джинсов. Он был высоким и худым, с классически правильными чертами и почти ангельским выражением лица, которое подчеркивали румяные щеки и копна темно-русых, коротко остриженных на висках волос. Его можно было бы принять за подростка, если бы не маленький блестящий шрам, рассекавший изгиб верхней губы. Было в этом шраме что-то такое, что выдавало его истинный возраст.

– Когда магазин только открылся, дочерей было много, но это произошло несколько поколений назад. – Он посерьезнел, утратив напускное легкомыслие. – Теперь остался только я.

Справа от Оливера отворилась еще одна дверь, и Дэн увидел девушку, которая тоже была днем в машине.

– Это Сабрина, моя девушка, – произнес Оливер, представляя им миниатюрную чернокожую девушку с обритой головой и блестящими круглыми ярко-карими глазами.

В ее правой ноздре блестело два крохотных серебряных колечка.

– Они действительно пришли, – усмехнулась она, подходя к Оливеру.

Она была одета в розовый топ и черные джинсовые шорты поверх фиолетовых колготок.

– Этот малыш уже объяснил, как он узнал, что мы за ними следим?

– Я не этот малыш, – угрюмо буркнул Дэн. – Меня зовут Дэн Кроуфорд. А это мои друзья, Джордан и Эбби. Честно говоря, я хотел бы выслушать ваши объяснения, прежде чем сообщу вам что-либо. Почему вы за нами следили? И какого черта вы нас фотографировали?

Серые глаза Оливера распахнулись от удивления, а густые брови приподнялись, встретившись посредине лба.

– Ого! Это уже чересчур. Мы вас не фотографировали. Я всего лишь согласился оказать услугу одному из друзей. Он сказал, что вы все толковые исследователи ну и все такое. Сказал, что вы могли бы помочь.

– Помочь в чем? – поинтересовалась Эбби, выходя на середину комнаты и шагая взад-вперед. Поправив волосы, дерзнувшие высвободиться из заколок, она быстро заговорила: – О каком друге вы говорите? Я вижу вас впервые в жизни. Откуда у нас могут быть общие друзья?

Дэн взял ее за руку и осторожно сжал пальцы.

– Она права, – произнес он, оборачиваясь к Оливеру и Сабрине.

– Позвольте начать с начала, – вздохнул Оливер, пододвигая к себе металлический табурет и усаживаясь на него верхом. Из кармана джинсов он извлек сигарету, но закуривать не стал, а начал рассказывать, лениво вращая ее в пальцах. – В последние несколько лет дела тут идут неважно. Мой старик покинул этот мир. Я остался один на один с этим магазином, и тут ба-бах, началось – взломы, кражи, граффити… все сразу. Наконец я подумал, что все улеглось, как вдруг несколько месяцев назад кто-то вскрыл могилу отца… Ограбил ее, – уточнил он, видя их непонимающие лица. – И могилу моего дедушки тоже. Это было похоже на что-то личное, понимаете? Как будто я кому-то перешел дорогу. Наконец я подумал – эй, а вдруг это все из-за тех темных делишек, в которые я впутался несколько лет назад вместе со своим приятелем Микой…

Дэн застыл, а у Эбби и Джордана одновременно вырвался возглас изумления. Оливер и Сабрина тоже уставились на них, явно ожидая объяснения такой бурной реакции.

– Мика действительно говорил, что он какое-то время провел в колонии, – робко пробормотал Дэн.

– Так, значит, вы все же его знаете. Отлично. А я уже было подумал, что схожу с ума. – Оливер с облегчением вздохнул, слегка откинувшись назад. – Мика сказал, что в том колледже, где он учится, вы раскопали что-то очень серьезное. И что это может помочь мне.

Маленький острый палец вонзился Дэну в ребра. Дэн поднял голову и, встретившись взглядом с полными немой мольбы глазами Эбби, кивнул.

– Вы не могли бы показать мне… э-э… сообщения, которые прислал вам Мика? – обратился он к Оливеру, отчаянно надеясь, что ему удалось изобразить спокойное любопытство. – Просто чтобы я смог убедиться, что вы действительно знакомы.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 54
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: