Books-Lib.com » Читать книги » Ужасы и мистика » Властелин теней - Даррен Шэн

Читать книгу - "Властелин теней - Даррен Шэн"

Властелин теней - Даррен Шэн - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Ужасы и мистика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Властелин теней - Даррен Шэн' автора Даррен Шэн прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

450 0 14:51, 07-05-2019
Автор:Даррен Шэн Жанр:Читать книги / Ужасы и мистика Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Властелин теней - Даррен Шэн", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Волна крови росла вдали. Красная, вздымающаяся, покрытая шипящими языками пламени. На необозримой равнине ожидала армия вампиров. Лица всех трех тысяч или около того были обращены к наступающей волне. Позади, отдельно от толпы, одиноко стоял я. Я пытался продвинуться вперед — я хотел быть с остатками клана, когда волна накроет нас, — но невидимая сила отталкивала меня назад...
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 34
Перейти на страницу:

Даже несмотря на то, что была полночь, город гудел. Молва о кровопролитии на стадионе уже распространилась, и на улицах царил массовый беспорядок. Мимо нас то и дело проносились полицейские машины с ревущими сиренами и ослепительно сверкающими мигалками.

Мы передвигались на виду у полиции и злых горожан, но никто не обращал на нас внимания. Вместе с Декланом и Маленьким Кенни, державшими меня, мы выглядели, как трио пьяных бродяг. Один полицейский остановил нас и, чтобы заглушить шум на улицах, прокричал — не слышали ли мы о том, что случилось?

"Да, сэр," — пробормотал Деклан, немного поклонившись полицейскому. "Сейчас же идём домой. Не могли бы вы подвезти нас?"

Полицейский фыркнул и отвернулся. Деклан усмехнулся и повел нас дальше. Когда мы были вне пределов слышимости, он сказал Маленькому Кенни: "У тебя есть идея, что значит вся эта суета?"

"Что—то случилось на футболе, я думаю," — сказал Маленький Кенни.

"Как насчёт тебя?" — спросил меня Деклан. "Ты не знаешь, что это за вооружённые люди вокруг?"

Я отрицательно покачал головой. Даже если бы я хотел сказать им правду, я не смог бы. Боль была хуже, чем когда—либо. Я должен был крепко стискивать зубы, чтобы удержаться от громкого крика.

Мы продолжали идти. Я немного надеялся, что снова потеряю сознание, чтобы не чувствовать боль. Я даже не беспокоился о том, что Деклан и Маленький Кенни скорее бросят меня умирать в сточной канаве, чем будут тащить моё тело дальше. Но я оставался в сознании, хоть и не в полной готовности, но способный действовать, когда это потребуется.

Я не знал, куда меня несут, и даже не мог поднять голову, чтобы запомнить дорогу. Когда мы наконец остановились перед старым, тёмным зданием, Маленький Кенни бросился открывать дверь. Я попытался найти номер дома. Но даже это было выше моих сил, и я мог только смотреть в землю сквозь полузакрытые глаза, пока Деклан и Маленький Кенни вносили меня внутрь и положили на твёрдый деревянный пол.

Маленький Кенни остался со мной, наблюдая как Деклан пошёл наверх. Они положили меня на левый бок, но я перевернулся на спину и смотрел в потолок. Я мог чувствовать, как последние искры сознания медленно гасли. Пока я смотрел, глаза начали обманывать меня, и мне казалось, что потолок мерцает, как морская вода на лёгком ветерке.

Я слышал, как Деклан возвращается с кем—то. Он говорил быстро и тихо. Я попытался повернуть голову, чтобы посмотреть кого он привёл, но сцена на потолке была настолько привлекательной — от неё невозможно было отвернуться. Теперь я воображал, как корабли, паруса, которых наполнены ветром, кружились на море—потолке вокруг меня.

Деклан остановился напротив и осмотрел меня. Потом он отступил, и человек, пришедший с ним, тоже наклонился посмотреть. Я понял, что действительно теряю связь с реальностью, так как в бреду думал, что этот человек — моя бывшая девушка, Дебби Хемлок. Я слабо улыбнулся смехотворной мысли, что столкнулся с Дебби здесь. Тогда женщина, стоящая передо мной, воскликнула: "Даррен! О, мой..." А после были только темнота, тишина и мечты.

Глава 13

— Ой, горячо! — я поморщился.

— Не будь ребенком, — улыбнулась Дебби, прижимая к моим губам ложку горячего супа, от которого шел пар. — Это полезно.

— Только если он не ошпарит мое горло, — провочал я. Я подул на суп, чтобы остудить его, проглотил, потом улыбнулся Дебби, когда она снова окунула ложку в чашку. Харкат охранял дверь. Я слышал, как снаружи Элис Берджес разговаривала с одним из своих патрульных. Лежа здесь, прихлебывая суп, будто ничто на свете не может мне навредить, я чувствовал себя в безопасности, в которую верилось с трудом.

Прошло пять дней с тех пор, как Деклан и Маленький Кенни спасли меня. Первые несколько дней прошли как в тумане. Я был сражен болью и высокой температурой, мой разум был в смятении, явившимся поводом для кошмаров и галлюцинаций. Меня не покидала мысль, что Дебби и Элис не были реальными. Я смеялся, когда они обращались ко мне, убежденный в том, что рассудок сыграл со мной злую шутку.

Но как только лихорадка прошла мои чувства вернулись, лица женщин оставались неизменными. Когда я, наконец понял, что это действительно была Дебби, я бросил руки вокруг нее и обнял ее так сильно, что я чуть не потерял сознание снова.

— Не хотите ли суп? — спросила Дебби Харката.

— Нет, — ответил Харкат. — Не хочется.

Позвать Харката и мистера Толла я попросил Дебби еще до того, как она рассказала мне, что они с Элис делают здесь. Когда мой переполняемый беспокойством друг прибыл — мистер Толл не пришел — я рассказал ему о Стиве и его шайке, и о том, что Стив был отцом Дэриуса. Круглые зеленые глаза Харката увеличились почти вдвое, когда он услышал это. Я хотел, чтобы он оставил меня и связался с Генералами Вампиров, но он отказался. Он сказал, что должен остаться, чтобы защищать меня, и не уйдет до тех пор, пока я снова не буду в форме. Я отстаивал свою точку зрения, но это не принесло плоды. С того момента он не покидал комнату, исключая редкие походы в туалет.

Дебби зачерпнула ложкой остатки супа и влила мне в рот, вытерла мои губы салфеткой и подмигнула. За два года, что мы были в разлуке, она сильно изменилась. Та же самая сильно загорелая кожа, прекрасные карие глаза, полные губы и коротко подстриженные волосы. Но физически она была развита больше, чем прежде. Она похудела, стала сильнее, а двигалась с изменчивой грацией воина. Ее глаза все время были начеку. Она никогда полностью не расслаблялась, готовая в любой момент среагировать на угрозу.

Последний раз мы встретились, когда Дебби и Элис направлялись к Горе Вампиров. Они были обеспокоены растущим числом вампирцев и бритоголовых вампетов— они считали, что после победы в Войне Шрамов они обратят свое внимание на человечество. Они решили, что вампиры должны создать свое собственное человеческое войско, которое сражалось бы с вампетами, вооруженными ружьями. Они планировали предложить свои услуги Генералам и надеялись собрать маленькую армию для борьбы с вампетами, предоставляя вампирам возможность сосредоточится на вампирцах.

Я не думал, что генералы примут их предложение. Вампиры всегда дистанцировались от людей, и я думал, что они отклонят Дебби и Элис автоматически. Но Дебби рассказала мне, что это Себа Нил — квартирмейстер Горы вампиров, и старый друг мистера Крепсли и меня – говорил от их имени. Он сказал, что времена изменились, и генералы должны измениться с ними. Вампиры и вампирцы дали клятву, чтобы никогда не используют стрелковое оружие, но вампеты нет. Много вампиров было застрелено злыми собаками с бритой головой. Себа сказал, что нужно с этим что—то делать, и это было их шансом бороться с вампетами на их условиях.

Как старейшего вампира, Себу очень уважали. По его рекомендации Дебби и Эллис были приняты, хотя с неохотой. В течение нескольких месяцев они обучались путям вампиров, в основном в руках моего старого учителя, Вэйнеза Блэйна. Слепой вампир учил их воевать и думать как существ ночи. Это было нелегко — зимой Гора вампиров была твердым местом, чтобы выжить, если ты не имеешь горячей крови вампиров — но они цеплялись друг за друга для поддержки и выдерживали, приобретая восхищения даже тех генералов, которые встретили их с подозрением.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 34
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: