Читать книгу - "Рассказы - Бентли Литтл"
Аннотация к книге "Рассказы - Бентли Литтл", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
В городах общество раскололось. Большая Перемена. Мужчины не любят живых женщин, а женщины не любят живых мужчин. Чем не повод для расцвета больных психопатов и извращенцев! Мария страстно хотела ребенка. Первый раз все закончилось смертью младенца. И вот она снова беременна. Чтобы сохранить плод, Мария решает обратиться за помощью к ведьме... Талантливый математик обнаруживает суггестивную сексуальную силу нумерологии и начинает мстить своим бывшим коллегам по секретному Агентству. Рассказы, опубликованные в различных антологиях, журналах, сетевых публикациях и не выходившие в официальных сборниках. Жемчужины от короля малой прозы Бентли Литтла.
57
ААА (Triple A) — Автомобильная Ассоциация Америки
58
Avis — компания проката и аренды автомобилей.
59
Джорджия Тотто О’Кифф (Georgia Totto O'Keeffe; 15.11.1887–6.03.1986) — американская художница известная своими пейзажами и натюрмортами.
60
Хюммель (Hummel) — общее названия для стиля художницы Марии Иннокентии Хюммель (Maria Innocentia Hummel), по рисункам которой создавались фарфоровые статуэтки. Основной мотив творчества — дети.
61
В рассказе использованы строки из известного стихотворения Роберта Фроста «Остановившись у леса снежным вечером» (Stopping by Woods on a Snowy Evening), в переводе Бориса Зверева
62
Главного героя мультсериала «Флинтстоуны» звали Фред Флинтстоун.
63
«Freddie and the Dreamers» — британская поп-группа 1960-х.
64
«Sweet'N Low» — марка сахарозаменителя.
65
По Фаренгейту. Примерно 27° по шкале Цельсия.
66
Роберт Лерой Рипли (Robert LeRoy Ripley; 1890–1949) — составитель знаменитого сборника «Believe it or not!» («Хотите верьте, хотите нет!») о всякого рода курьезных случаях, малоизвестных фактах и явлениях, уникальных способностях людей.
67
Город ветров — одно из прозвищ Чикаго. Его происхождение связывают, как с погодными условиями, так и с политикой.
68
ААА — Американская Автомобильная Ассоциация
69
"Goodwill" — сеть благотворительных организаций.
70
Sherwin-Williams Company — компания по производству лакокрасочных покрытий.
71
Рассказ Литтла назван по аналогии с опубликованным в 1932 году романом знаменитого американского писателя Уильяма Фолкнера «Свет в августе» (Light in August).
«Святилище» (Sanctuary) — роман Фолкнера, впервые опубликованный в 1931 году. Попай - один из главных персонажей Святилища. Отморозок, изнасиловавший кукурузным початком Темпл Дрейк.
72
Вероятно, имеется в виду Дэмьен из межавторского цикла «Омен».
73
Отсылка к библии: «Из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу, ради врагов Твоих, дабы сделать безмолвным врага и мстителя.» Пс 8:3
74
Персонаж известного ситкома 50-х годов «Я люблю Люси». Рикки — американец кубинского происхождения, руководитель оркестра популярной кубинской музыки.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев