Books-Lib.com » Читать книги » Ужасы и мистика » Тайна Крикли-холла - Джеймс Герберт

Читать книгу - "Тайна Крикли-холла - Джеймс Герберт"

Тайна Крикли-холла - Джеймс Герберт - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Ужасы и мистика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Тайна Крикли-холла - Джеймс Герберт' автора Джеймс Герберт прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

664 0 15:27, 08-05-2019
Автор:Джеймс Герберт Жанр:Читать книги / Ужасы и мистика Год публикации:2009 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Тайна Крикли-холла - Джеймс Герберт", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Гэйб Калег, опасаясь за душевное состояние жены, которая винит себя в исчезновении их младшего ребенка, снимает дом в тихой провинции, куда и перевозит семью. Несуразный и зловещий особняк мало похож на тихое, уютное жилище — Крикли-холл полон призраков и загадок. Много лет назад, еще во время Второй мировой войны, эти места сильно пострадали от страшного наводнения, а все обитатели Крикли-холла погибли. Только ли стихия лишила их жизни? И чего желают призраки, населяющие таинственный дом?Новый роман Джеймса Герберта, признанного мастера мистики, соперника самого Стивена Кинга, писателя, книги которого переведены более чем на тридцать языков, впервые на русском языке!
1 ... 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146
Перейти на страницу:

А потом Гэйб сказал:

— Но кто бы мог предположить, что местные власти в те годы могли скрыть подлинную причину смерти детей? — Вопрос был, безусловно, риторическим, и Гэйб продолжил: — Конечно, Перси ведь как-то говорил Эве, что даже если люди и знали, что на трупах детей были видны следы удушения, а у двоих и вовсе сломаны шеи, то все же главным, наверное, оказалось то, что у этих деток не было родителей, которые обеспокоились бы причиной их смерти. И потом, как бы все это выглядело в газетах? Как бы подействовало на моральный дух людей в военное время? Ну и прочее в этом роде. Кроме того, единственный подозреваемый к тому моменту уже умер. Он заплатил за свое преступление, видимо, не было смысла вытаскивать историю на свет. А то, что Криббена нашли обнаженным и его тело было сплошь иссечено плетью (такие следы нетрудно ведь отличить от порезов осколками стекла), должно было подсказать полицейским, что с этим парнем явно не все в порядке. Свидетель тут был всего один… а может быть, и не свидетель вовсе, а подозреваемая — Магда Криббен, сестра, но она с тех пор не произнесла ни слова. Конечно, я думаю, тогдашний викарий — как его, Россбриджер? — знал правду, не зря же он похоронил Криббена в самой заброшенной части кладбища, как можно дальше от могил эвакуированных детей. Но Россбриджеру пришлось хранить тайну ради себя самого, иначе пострадала бы его собственная репутация.

Рассуждения Гэйба заставили всех еще раз хорошенько задуматься, чему и посвятили эту чертову ночь.

Холливэй прервал воспоминания Гэйба.

— Ну, мы тут больше ничего особо сделать не можем, мистер Калег. Остатки воды из подвала уже откачали, хотя в основном-то она уже сама ушла через колодец.

— Спасибо за помощь, — с искренней благодарностью сказал Гэйб, пожимая руку Холливэя.

Коренастый офицер просто кивнул и пошел к заляпанному грязью лендроверу, где стояли два человека из его команды. Но прежде чем сесть в машину, он обернулся и окликнул Гэйба.

— Вашу машину нашли ночью, она там и стоит, где вы ее бросили, — сообщил он. — Мы только передвинули ее к обочине дороги, когда убирали упавшее дерево. Хорошо, что вы оставили ключи в зажигании.

— Отлично! Я заберу ее попозже. Мы сегодня уезжаем отсюда.

Когда лендровер задним ходом подбирался к мосту, из дома выбежал полицейский в мокрых насквозь ботинках. Гэйб встречался с ним раньше — это был тот самый констебль Кенрик, который приходил к ним после того, как двое местных детей незаконно проникли в Крикли-холл и были там напуганы до полусмерти.

Констебль направился прямиком к офицеру.

— Ныряльщики нашли два трупа, сэр, — задыхаясь, сообщил он старшему чину, высунувшемуся в окно автомобиля.

— Что? Два?

— Да, сэр. И ни один из них не принадлежит взрослому мужчине.

Гэйб, подошедший ближе, вопросительно посмотрел на Кенрика.

— Одно тело — это маленький мальчик, — пояснил молодой полисмен. — А второе — останки женщины… только по волосам можно понять, что женщина. Парамедики только что подняли их наверх.

— Надеюсь, в надежных мешках? — сказал старший офицер. — В каком состоянии эти тела? Надо полагать, они там пролежали довольно долго, если, конечно, вы, мистер Калег, были полностью откровенны со мной и за прошедшую ночь в доме не пропал кто-нибудь еще, кроме мистера Пайка.

Он с явным подозрением посмотрел на Гэйба.

— Нет, пропал только Пайк. А те, другие тела действительно должны были лежать в колодце давно, — сказал Гэйб. — Думаю, вам нетрудно будет выяснить, что они попали туда в сорок третьем году. Полагаю, то, что нашли ваши ныряльщики, — это останки маленького мальчика и учительницы, которые как раз тогда и исчезли.

— Боже праведный! Вы это серьезно?

Инженер кивнул.

— Они оба пропали примерно в одно время.

— Нет, этого не может быть, сэр, — заговорил Кенрик, обращаясь к старшему по званию. — Ну, женщина — может быть… ее тело, похоже, застряло в камнях на дне реки и сгнило. От нее почти один скелет остался.

Верно, подумал Гэйб, Нэнси Линит предстала Пайку — и ему самому, конечно, — именно в такой, последней стадии разложения. Она явно желала хорошенько напугать своего убийцу.

— А мальчик? — спросил офицер, раздраженный тем, что полисмен не может доложить все сразу и толком. — В каком состоянии труп мальчика, Кенрик?

— В том-то и дело, сэр. Мальчик. Он почти целый. Его тело вообще не разложилось.

— Не говори ерунды, парень, следы разложения должны быть обязательно, даже если тело пролежало там совсем недолго.

— У него кожа чисто белая, как мраморная. Да, и волосы тоже. Абсолютно белые. На нем только джемпер и один носок, и они жесткие, как старый картон, цвета почти никакого, — так что труп, видимо, лежал там все-таки долго. Но парамедики не думают, что он утонул: они говорят, он, скорее всего, истек кровью и от этого умер.

Старший офицер был удивлен не на шутку. А Гэйб задумался.

Молодой полицейский тем временем продолжал:

— Мальчика искалечили, сэр. В области половых органов. Похоже на то, что рану даже не пытались как-то лечить. Ныряльщики нашли его на маленьком выступе скалы, там что-то вроде трещины в камне, и под трещиной площадка. Труп лежал выше уровня воды, в углублении. Даже в последние дни, когда уровень реки поднялся, вода не смогла унести тело. — Он умолк на мгновение, чтобы перевести дыхание. — Ныряльщики говорят, он там находился будто в леднике, как в герметичной упаковке, — других объяснений они не находят.

— Ты уверен, что это не трупное окоченение?

— Нет, сэр, там что-то совсем другое.

— Но это значит, что труп должен был находиться действительно в каком-то закрытом пространстве.

— Понимаю, сэр. Ныряльщики как раз это и говорят. Я уже упомянул, что тело мальчика похоже на мрамор… оно слишком твердое для трупного окоченения. Оно вообще не разлагалось. Похоже на статую. Вообще-то выглядит неестественным, сэр.

— Да уж, и не говори, — согласился офицер. Он поскреб щетину, отросшую за утро на его подбородке; похоже, день предстоял долгий и утомительный. — Ну, патологоанатомы разберутся с этим. А того человека, Гордона Пайка, не нашли?

— Ныряльщики осмотрели столько, сколько им позволили страховочные тросы. Нет, они нашли только останки женщины и мальчика, больше ничего.

Гэйб думал о Стефане Розенбауме: может быть, маленький иудей был еще жив, когда его сбросили в колодец? Может быть, он сумел каким-то образом выбраться из воды и забиться в крошечную пещерку в скале и умирал там в одиночестве и полной тьме? Представить такое слишком страшно…


В этот момент из дома вышли два полицейских ныряльщика, в резиновых комбинезонах, расстегнутых до талии, в мускулистых руках они несли свое снаряжение. Оба мужчины выглядели бледными, мрачными, и они молча направились к своему фургону. Следом за ними парамедики вынесли на длинных складных носилках пластиковый мешок. По его размерам и очертаниям Гэйб понял: в нем лежат останки Нэнси Линит.

1 ... 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Вера Попова Вера Попова10 октябрь 15:04 Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю! Подарочек - Салма Кальк
  2. Лиза Лиза04 октябрь 09:48 Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !)) По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
  3. yokoo yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
  4. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
Все комметарии: