Books-Lib.com » Читать книги » Триллеры » Игра по расписанию - Дэвид Бальдаччи

Читать книгу - "Игра по расписанию - Дэвид Бальдаччи"

Игра по расписанию - Дэвид Бальдаччи - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Триллеры книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Игра по расписанию - Дэвид Бальдаччи' автора Дэвид Бальдаччи прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

761 0 18:27, 09-05-2019
Автор:Дэвид Бальдаччи Жанр:Читать книги / Триллеры Год публикации:2010 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Игра по расписанию - Дэвид Бальдаччи", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Серийный убийца — или умный, циничный преступник, следующий хитрому плану?В растерянности не только полиция маленького городка, но и подключившиеся к расследованию частные детективы и бывшие агенты ФБР Шон Кинг и Мишель Максвелл.Сначала им кажется, что в городке объявился маньяк — из тех, что копируют преступления самых известных серийных убийц прошлого. Потом становится ясно: многие жертвы имеют отношение к местному миллионеру Бобби Бэттлу, тоже павшему от руки убийцы. К человеку, ненавидеть которого имели основания очень и очень многие.Так значит — мотив все-таки есть?Но тогда — в чем он?Пока Шон и Мишель не поймут это, преступника им не остановить…
1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 146
Перейти на страницу:

Хозяйка вытерла руки о фартук, достала сотовый телефон и набрала номер Тодда Уильямса. Коротко сообщив ему о сложившемся положении, она отключила аппарат и повернулась к напарнику.

— Шеф едет туда прямо сейчас в сопровождении нескольких своих людей.

— Может, нам тоже стоит отправиться туда?

— Единственное место, куда тебе стоит отправиться, — это постель.

— Ты на себя посмотри. Тебе прострелили руку, а ты как ни в чем не бывало возишься с блендером и режешь лук!

— Не заговаривай мне зубы, а отправляйся сейчас же в постель. Уверена, что с Салли все в порядке. Впрочем, Тодд в любом случае обещал перезвонить нам.

Хотя и не без колебаний, Кинг подчинился. Он предполагал, что так скоро с Салли вряд ли что-нибудь случится.


Саванна молотила кулаками в дверь перестроенного каретного сарая, пока у нее не посинели руки. Когда дверь наконец приоткрылась и в дверном проеме показалась облаченная в халат Доротея, девушка ввалилась в холл, едва не сбив с ног хозяйку дома.

Заметив выражение ужаса на лице молодой женщины, супруга Эдди воскликнула:

— О Боже! Что случилось, Саванна?

Девушка дрожащей рукой указала в сторону конюшни.

— Я нашла Салли… Там, в конюшне… Она мертва. У нее разбита голова. О Господи, она умерла… Умерла, понимаешь? — пронзительно крикнула наездница на высокой ноте.

Доротея огляделась с такой поспешностью, как если бы опасалась, что убийца прячется у нее в холле. Потом помчалась по лестнице к себе в спальню и стала будить мужа.

— Эдди, просыпайся! Саванна нашла в конюшне труп Салли! Эдди!

Тот лежал на постели без движения, не подавая признаков жизни. Доротея наклонилась к нему.

— Эдди?! — вскричала она. Затем схватила его за плечи и стала трясти. — Эдди, проснись же наконец!

В ответ муж лишь едва слышно простонал. Доротея потрогала его за запястье. Пульс едва прощупывался. Таким же слабым и поверхностным было и дыхание. Доротея схватила стакан, стоявший на прикроватной тумбочке, и плеснула водой в лицо Бэттла. Никакой реакции. Тогда она кончиками пальцев приподняла его веко. Зрачок сузился до размеров булавочной головки. Понимавшая кое-что в наркотиках Доротея знала, что это означает. Подняв трубку телефона, она набрала номер 911, после чего бегом спустилась в холл, где содрогалась от рыданий Саванна. Хозяйка машинально отметила про себя, что родственница одета в костюм для верховой езды, а ее сапоги оставляют грязные следы на полу холла.


Осмотрев труп, Тодд поднялся с корточек и согласно кивнул. В следующую секунду его место у мертвого тела заняла Сильвия, а команда экспертов приступила к осмотру места преступления и поискам улик. Чип Бейли стоял у распахнутых двойных дверей конюшни и молча созерцал происходящее. Скоро к нему присоединился шеф Уильямс.

— Как там Эдди? — спросил Бейли.

— Все еще без сознания. Не знаю, был ли он отравлен или с ним случилось что-то другое. Боюсь, я вообще перестаю понимать происходящее. Я это к тому, что мне даже трудно представить, кому могло прийти в голову убить Салли и покуситься на жизнь Эдди.

— Сомневаюсь, что смерть девушки как-то связана с покушением на Бэттла.

Сильвия распрямилась, отошла от тела и присоединилась к законникам.

— У нее перерезано горло почти от уха до уха. Потеря крови просто ужасающая. Смерть наступила примерно в течение минуты. После этого ей размозжили до неузнаваемости лицо.

— Вы уверены, что прежде ей перерезали горло? — спросил Бейли.

— Абсолютно. Удары наносились уже по мертвому телу.

— Время смерти установлено?

— Не более четырех часов назад. Я могу судить об этом по ректальной температуре, а минимальная степень окоченения лишь подтверждает мои выводы.

Уильямс посмотрел на часы.

— Итак, это произошло около пяти тридцати утра.

— Похоже на то. Никаких следов изнасилования или иного преступления на сексуальной почве. Тот, кто ее убил, напал сзади и действовал правой рукой, поскольку горло перерезано слева направо.

— Ее нашла Саванна, не так ли? — уточнил Бейли.

— Да. Она пришла на конюшню, чтобы взять лошадь для утренней верховой прогулки, и наткнулась на труп. По крайней мере я так ее понял, хотя из-за непрестанных рыданий разобрать, что она говорит, довольно трудно.

— А потом, значит, девушка отправилась за помощью в дом Эдди? — продолжал задавать вопросы Бейли.

— Думаю, потому, что он ближе к конюшне, чем большой дом, где она живет, — высказал предположение Уильямс.

— А Доротея, значит, открыла ей дверь, попыталась разбудить Эдди, а когда у нее ничего не получилась, вызвала «скорую»?

— Совершенно верно.

Бейли с минуту обдумывал слова шефа полиции, потом резюмировал:

— Итак, Доротея и Эдди спали вместе в одной постели. Потом выяснилось, что жена в порядке, а вот муж без сознания, поскольку кто-то дал ему какой-то яд или отраву…

— Я еще не получил официального заявления Доротеи по поводу произошедшего, — вставил Уильямс.

— Думаю, вам лучше не затягивать с этим.

— А вот я думаю, что мне лучше вызвать сюда Шона и Мишель. Они звонили сегодня по поводу Салли, до того как мне позвонила Доротея с сообщением о ее смерти. Похоже, они знают что-то такое, чего не знаем мы.

Глава 71

Пока детектив ждал звонка от Уильямса, в гостевую комнату вошла Мишель с заставленным едой подносом, который она умудрялась удерживать в одной руке.

Кинг нахмурился.

— Я знал, что мне этого не миновать.

— Ешь! Эта еда полезна для здоровья. — Установив стаканы и тарелки на прикроватном столике, хозяйка пустилась в рассуждения о приготовленных блюдах. — На первое — мой знаменитый энергетический коктейль, за ним следуют овсяные хлопья с ломтиками банана и хлеб с низким содержанием углеводов, намазанный пастой авокадо.

— Интересно, какие компоненты входят в твой энергетический коктейль? Впрочем, можешь не говорить. Что-то мне расхотелось об этом знать. — Он пригубил коктейль, поморщился и поставил его на столик. — Думаю, ему надо отстояться.

— Отстояться? Это же не вино, Шон.

— Вижу, что не вино… — мрачно произнес Кинг и с отвращением промокнул салфеткой рот. — Кстати, я так и не удосужился спросить, что заставило тебя приехать вчера ко мне домой в такое позднее время.

— Черт! Из-за поднявшейся суматохи я совершенно забыла об этом. Из Лос-Анджелеса звонил Билли Эдвардс, бывший механик Бэттла-старшего.

Кинг сел на постели прямо.

— И что он сказал?

Мишель сообщила ему о причиненном «роллс-ройсу» повреждении. Прежде чем она успела закончить свой рассказ, Шон вылез из постели и начал одеваться.

1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 146
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: