Books-Lib.com » Читать книги » Триллеры » Улыбка Афродиты - Стюарт Харрисон

Читать книгу - "Улыбка Афродиты - Стюарт Харрисон"

Улыбка Афродиты - Стюарт Харрисон - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Триллеры книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Улыбка Афродиты - Стюарт Харрисон' автора Стюарт Харрисон прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

598 0 20:27, 09-05-2019
Автор:Стюарт Харрисон Жанр:Читать книги / Триллеры Год публикации:2007 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Улыбка Афродиты - Стюарт Харрисон", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Захватывающий триллер о поисках подводных сокровищ в стиле «Тайного меридиана» Переса Реверте и «Бездны» Питера Бенчли.Роберт Фрэнч, сын известного английского археолога, живущего на Итаке, получив известие о таинственном исчезновении своего отца, отправляется на овеянный античными легендами греческий остров и в день приезда узнает, что Фрэнч-старший найден мертвым в порту возле собственной яхты. Хотя все указывает на сердечный приступ, Ирэн, вторая жена Джона Фрэнча, подозревает, что произошло убийство. Незадолго до смерти археолог, посвятивший многие годы поискам памятников греческого искусства, заявлял, что вскоре вернет жителям острова их святыню – пропавшую во время Второй мировой войны статую Девы Марии, и теперь родные предполагают, что именно с этой реликвией каким-то образом связан трагический исход его жизни…Загадочные покушения и коварные интрига, темные тайны военного времени, скрытые в средиземноморских глубинах, и страстная любовь, неожиданно вспыхивающая под лучами южного солнца, образуют сюжетную канву увлекательного приключенческого триллера английского писателя Стюарта Харрисона «Улыбка Афродиты».
1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
Перейти на страницу:


Его нашли через несколько дней на склоне горы. Звери изгрызли его тело, вороны выклевали глаза. Пустые глазницы незряче смотрели в небо, такие же слепые в смерти, какими они были в жизни.

29

От киосков на набережной пахло жареной кукурузой. В воздухе витало праздничное настроение. В кафе не успевали подавать кофе и сласти. Люди со всего острова собрались на площади в Вафи. Многие были облачены в лучшие одежды, пожилые женщины – в черном, а молодые девушки в цветастых юбках. Благочестивые люди тихо бормотали молитвы и держали в руках иконки Девы Марии, другие улыбались и радостно переговаривались с друзьями и соседями. Мужчины стояли группами, несмотря на жару набросив пиджаки на плечи, куря и почесывая свежевыбритые подбородки. Детишки носились между взрослыми, затевая шумные игры.

После смерти Каунидиса прошло почти два месяца. С того дня я не видел Алекс: почти сразу вернулся в Лондон, к своему зачахшему бизнесу, который полностью занял все мое время и мысли. Я намеренно позволил себе целиком погрузиться в работу, исключив все остальное. Каждый вечер я возвращался домой таким уставшим, что совершенно без сил валился на кровать, и, если мне и снилось что-то, к утру я не мог вспомнить ни одного сна. Через несколько недель я перегруппировал свои финансы и продал склад в Фулхэме с убытком. Я понимал, что смогу пережить это, хотя какое-то время мне придется туго.

Постепенно напряжение ослабло. У меня оставалось время подумать об отце и о моей прежней жизни. Однажды, совершенно неожиданно – я готовил себе в микроволновке еду, – я почувствовал, как мои глаза наполняются слезами. Я не смог сдержаться, и меня начали душить рыдания. Я уступил им. Все подавляемые переживания, переплетение любви и неприятностей, сознание зря прожитых лет – все вылилось из меня вместе со слезами, и я почувствовал себя лучше.

Затем я разыскал Алисию. Она жила у подруги, и однажды я подошел к ней, когда она выходила из дому. Увидев меня, она вздрогнула от удивления. Я пригласил ее в кафе. Поначалу она отказывалась, но я все-таки уговорил ее. Сперва Алисия держалась стесненно, но постепенно, когда я немного рассказал ей о своих приключениях на Итаке, стала задавать вопросы. Ей хотелось узнать, почему я разыскал ее. Я объяснил, что сожалею о нашем разрыве: я должен был попробовать понять ее, но тогда мир виделся мне только в черно-белых тонах, а теперь я понял, что неправильно относился к человеческим ошибкам. И еще я добавил, что теперь знаю – все мы сделаны из разных оттенков серого цвета. Люди не всегда таковы, какими мы хотим их видеть.

В глазах Алисии блеснули слезы. Она не поднимала взгляда от стола, а когда снова посмотрела на меня, то попыталась улыбнуться. Она сказала, что познакомилась с одним мужчиной и что у них все хорошо. Спросила меня об Алекс и о том, люблю ли я ее.

Когда мы уходили из кафе, то обнялись и пожелали друг другу всего хорошего. Провожая ее взглядом, я почувствовал ноющую боль сожаления.

А теперь я опять вернулся на Итаку, на праздник Панагии. Мы с Ирэн сидели за столиком у кафенио на площади, толпа склонила головы, пока священник произносил благословение. Статуя Панагии находилась в кузове грузовика. После того как ее подняли с «Антуанетты», ее отреставрировали, и, хотя улыбка Девы Марии по-прежнему была проникнута глубокой печалью, свежие краски делали ее не столь меланхоличной.

Я оглядывал людей, надеясь увидеть Алекс. Ирэн говорила, что она тоже на острове: несколько дней назад ее видели с Димитри. Когда я наконец заметил ее, они были вместе – разговаривали, держась за руки. Увидев их вместе, я почувствовал внутри ужасающую пустоту. Алекс выглядела великолепно: ее кожа медового цвета, казалось, светилась. Алекс счастливо улыбалась, но потом на мгновение отвлеклась, и ее взгляд беспокойно пробежал по толпе. Заметив меня, она замедлила шаг, затем повернулась к Димитри и что-то сказала ему. Его улыбка погасла, едва он посмотрел в мою сторону. А она уже шла ко мне, и я встал, чтобы поприветствовать ее.

Я успел позабыть ее удивительные глаза и на секунду растерялся, не зная, что сказать.

– Мой отец не дожил до этого дня! – наконец произнес я, жестом обводя толпу.

Алекс улыбнулась:

– Будешь участвовать в шествии?

Крестный ход во главе с Панагией направлялся в Кафарон. Погода была довольно жаркой для осени, поэтому путь предстоял не из легких, но я еще раньше решил, что совершу это паломничество.

– Хотелось бы. А ты?

Алекс кивнула:

– Если хочешь, можем пойти вместе.

Я посмотрел на Димитри, разговаривавшего со своими знакомыми. Конечно, я многому научился, но Рим не сразу строился.

Алекс проследила за моим взглядом:

– Я имела в виду, только мы с тобой.

Я удивился:

– Я думал…

Она покачала головой:

– Знаешь, Димитри сказал мне…

– Что?

– …он не собирается связывать свое будущее со мной – беспокоится о своем бизнесе.

– И поэтому вы не можете быть вместе?

– Да. – Алекс снова покачала головой. Больше она ничего не сказала, но сердце у меня забилось сильнее.

– Я с удовольствием пойду с тобой в совместный поход. – Я протянул ей руку, но она заколебалась.

– Есть еще одно, о чем ты должен знать. В ту ночь, когда я осталась у Димитри…

– Это не имеет значения!

Она опять замотала головой:

– Нет, имеет. Хочу, чтобы ты знал. Я пошла к Димитри, чтобы рассказать ему о тебе. И еще потому, что, наверное, не была уверена в своих чувствах. Когда он сказал мне, что совершил ошибку, я растерялась. Не знаю, что со мной произошло… но я спала с ним. – Она испытующе посмотрела на меня. – Понимаешь?

– Да, – сказал я. – Надеюсь, что да.


Дорога до монастыря Кафарон была долгой и утомительной. Поначалу, пока процессия выходила из города, направляясь по извилистой дороге вдоль берега, люди разговаривали и смеялись, дети бегали вокруг и играли. Когда мы проходили пляж в заливе Молоса, многие, у кого были с собой полотенца и купальные костюмы, останавливались передохнуть и искупаться. Затем мы продолжили путь, но кто-то из пожилых людей и маленьких детей дальше не пошел. Остальные вели себя спокойнее, экономя силы для горы, хотя хорошее, сердечное настроение не покидало людей.

Время от времени к нам подходили люди и говорили несколько слов Ирэн, улыбаясь и кивая Алекс и мне. Отдыхавшие у дороги женщина с мужем и двумя детьми поднялись, когда мы проходили мимо, и присоединились к нам.

– Kalimera, – сказал мужчина, и женщина тоже негромко произнесла какое-то приветствие. Они немного поговорили с Ирэн, вежливо задавая ей вопросы. Когда они опять отстали, то пожелали нам доброго пути.

Наконец мы дошли до монастыря. Панагия заняла свое законное место, и началась служба. По окончании ее мы подошли к Феонасу, ожидавшему нас с автомобилем, чтобы отвезти обратно в город. Когда мы приблизились, он, с непроницаемым, как всегда, выражением лица, снял солнцезащитные очки.

1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: