Books-Lib.com » Читать книги » Триллеры » Распятие невинных - Каро Рэмси

Читать книгу - "Распятие невинных - Каро Рэмси"

Распятие невинных - Каро Рэмси - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Триллеры книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Распятие невинных - Каро Рэмси' автора Каро Рэмси прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

442 0 19:41, 09-05-2019
Автор:Каро Рэмси Жанр:Читать книги / Триллеры Год публикации:2009 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Распятие невинных - Каро Рэмси", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Тела безжалостно убитых молодых женщин расположены в позе распятия…Убийца явно оставляет полиции некое послание. Но в чем его смысл?На первый взгляд это «почерк» религиозного маньяка.Однако ни одна жертва, как выясняет следствие, не вела особенно грешной жизни…Полиция выдвигает и отметает версию за версией.А опытному детективу Макалпину, стоящему во главе следственной группы, не дает покоя вопрос: почему все убитые похожи на свидетельницу преступления, которую он не сумел защитить двадцать лет назад?Случайное совпадение?А может, мотив убийцы скрыт в далеком прошлом?..
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
Перейти на страницу:

— Мне надо поспать. Мне кажется, я разучилась класть голову на подушку и засыпать. Врач отправил отдыхать. Свой стол я прибрала. Мне кажется, что Куинн все равно начнет здесь все переделывать по-своему.

— Бог в помощь.

— Внизу Хелена Макалпин с подругой — разговаривают с кем-то, хотят забрать вещи Алана. Как-то неловко. По-моему, Куинн почти все уже отправила в мусорную корзину. Я подумала, может, лучше поговорить с ней тебе. А как она восприняла?..

— Даже не заикайся об этом. Ужасно! — медленно ответил Андерсон, закусив губу.

— Знаешь, отчет нам надо составить вместе. Мы подтвердили нахождение Лиска в коттедже в Калзине, у нас есть нож Лиска с… — она запнулась, — с двумя образцами крови. На ноже с инициалами А.Д.У. следы крови: группа крови совпадает с группой крови жертв, но мы послали на ДНК-анализ. Куинн настояла.

— Справедливо.

— Бэрнс нашел изготовителя ножей. Они ручной работы, сделаны в Бэке, по экземпляру для каждого из двух братьев. Подарок матери на двадцать первый день рождения. Изготовитель может легко опознать свою работу, так что с этим все ясно.

— А это я получила по факсу. — Она передала ему три напечатанных страницы, свернутых в трубку. — Куинн запросила краткую справку о Лиске. Местная полиция сразу направила кое-какие материалы, а потом прислала еще — там больше сведений о его личной жизни. Кроме того, пришел ответ на наш запрос о его брате.

— Мистере А.Д.У.?

— Мне кажется, тебе надо посмотреть: многое становится ясным. — Костелло вылезла из-за стола и вытащила стул. — Будешь читать или мне кратко изложить суть?

— Изложи суть, пожалуйста.

— Он вырос на небольшой ферме, в нескольких милях от ближайшего городка Бэк. Долгий путь в школу и обратно домой. Отец был жестоким самодуром, часто бил мать до потери сознания. Маленький Джордж вступался за мать и приходил в школу весь в синяках. Однажды отец разрешил ему выращивать ягненка, который привязался к нему и ходил за ним по пятам. А потом зарезал его на глазах у мальчика, которому было тогда шесть лет.

— Боже мой! Когда умерла золотая рыбка Питера, я объездил все зоомагазины, чтобы найти такую же, чтобы сын не заметил подмены. — Андерсон покачал головой. — Что за люди!

— Его укладывали спать по воскресеньям за то, что смеялся, и часто оставляли голодным за плохое поведение. Ладно, в те годы такое случалось нередко, но Лиск-старший явно перегибал палку.

— Это все — в официальном отчете?

— Нет, на полях вот этого. Не думаю, что местная полиция была удивлена, узнав о случившемся. Баттен очень заинтересовался насчет давней истории: когда Лиску было десять лет, он видел, как его отца забодала корова, ткнув рогом прямо в живот. Он был в таком шоке, что не позвал на помощь. Он просто стоял и смотрел, как отец истекает кровью.

Андерсон кивнул с пониманием.

— Лиск отправился в Институт Николсона в Сторнуэе, но оставался любящим, преданным сыном.

— А потом мать опять вышла замуж и родила Алесдера, который стал конкурентом?

— Новый муж был обаятелен, но брак оказался непрочным. Он был привлекателен внешне, но о семье не заботился. Джордж принял на себя роль главы семейства. Папаша довольно быстро сбежал. Джордж помог вырастить младшего брата, маленький Алесдер его просто обожал. А на похоронах матери какая-то старая родственница все время повторяла, как они с братом похожи, — «те же голубые глаза». Как выяснилось, всему Бэку было известно, что Джордж не сын Лиска, но об этом старались не говорить. Вот тогда он впервые узнал, что они с Алесдером не сводные, а родные братья. Представляешь? Какое падение женщины в глазах Джорджа! А этот удар совпал с некоторым помутнением рассудка Алесдера, которого потом Кристина подтолкнула переступить черту.

— Я не верю, что обо всем этом здесь написано. — Андерсон старался разобрать едва видимые строчки, написанные от руки.

— Не забывай, что Бэрнс — выходец из Сторнуэя, и там живет его тетушка Долина, которая обо всех все знает. Именно она сказала — я передаю смысл, — что он мог принять Алесдера как сводного брата, но не как родного.

— И что это значит?

— Что Алесдер впал в немилость исключительно из-за влияния плохой женщины.

— И при этом все время помнил, что у матери была тайная связь на стороне…

— И что маленькому Джорджу на самом деле доставалось за грехи матери, которая была недостойна такого обожания. Теперь все начинает проясняться. Он принес в жертву свою карьеру, всю свою жизнь, чтобы держать ферму на плаву…

— Он заботился о матери и занимался на ферме любой работой. И это его умелое владение ножом…

— Подарок его матери.

— А взамен получил только бесчестье и осознание, что все хорошее, что он старался делать, было бесполезным и оказалось ложью.

— Баттен был прав — теперь понятно, откуда идет его сдвиг.

— И вот он приезжает сюда, и Лиза считает, что он искренне хочет помочь этим женщинам, но в его голове уже все перевернулось. Если бы не три жертвы, его можно было бы скорее пожалеть, чем осуждать, как говорила моя бабушка. — Андерсон перелистал бумаги. — Мы поставим Куинн в известность обо всем этом?

— Мы можем дать ей вот этот экземпляр. — Костелло передала ему бумаги с официальным ответом, в котором на полях не было пометок от руки.

— Мы можем еще приложить медицинскую справку, выданную Алесдеру Дональду Уилеру. Она ясно свидетельствует об ухудшении психического состояния молодого человека: сначала депрессия, потом невроз, склонность к самоубийству, госпитализация из-за хронической депрессии. И все из-за девушки, которая его обобрала до нитки и сделала аборт. Он умер через год после этого.

— И дальше?

— Подождем и посмотрим, за что нам придется отдуваться. Ты начальник, тебе и решать.

— Договорились, подружка.

— Тогда до встречи. — Она встала.

— Постарайся отдохнуть, Костелло. Нам всем пришлось через многое пройти.

— Тебе тоже не повредит прислушаться к собственному совету. — Костелло заметила движение в соседней комнате. — Я сматываюсь, сюда идет Куинн.

— Только ее не хватало!

Костелло тихо удалилась, оставив Андерсона одного. Он не думал, что ему может быть так плохо. Они многого не знали, не могли знать. И теперь их всех будет мучить мысль, что все могло обернуться иначе.

Он вдруг стал вспоминать мелодию и никак не мог вспомнить, и она не давала ему покоя, не позволяла сосредоточиться. Он знал, что мелодия ему нравилась, но теперь она всегда будет ассоциироваться с этим моментом.

Песня Эллы Фицджералд «Каждый раз, когда мы прощаемся».

Через стекло ему было видно, как прошла старший инспектор Куинн. Она сочувственно ему улыбнулась и подняла в приветствии руку.

1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: