Читать книгу - "Синдром Коперника - Анри Лёвенбрюк"
Аннотация к книге "Синдром Коперника - Анри Лёвенбрюк", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
В глазах у меня слегка помутилось. Все вокруг дрожало и расплывалось. Я попытался скрыть свое состояние. Во что бы то ни стало надо взять себя в руки. Припадок был не сильный. Если мне повезет, он закончится так же быстро, как и начался. Я пытался держать голову прямо и не закрывать глаза.
— Возможно, вы могли бы нам помочь. Нам бы хотелось, чтобы вы взглянули на кое-какие документы, — объяснил Лувель, осторожно вынимая из сумки большой лист, — и сказать, не знаете ли вы, что здесь изображено. Мы думаем, что это план помещений, расположенных в подземельях Дефанс…
И тут я ощутил удар молнии. Словно электрический разряд, короткий, но мощный, мгновенно прошил мой череп. И в тот же миг мне почудилось, что на лице нашего собеседника отразилось изумление. Чуть ли не паника. Что-то происходило, только я не знал, что именно.
Дамьен разложил план на письменном столе месье Моррена. Тот заколебался, словно опасался смотреть на него, потом подвинулся на стуле, нацепил очки и вгляделся в чертеж. Он разглядывал план с вытаращенными глазами.
Это не может быть совпадением.
Я подскочил. Лувель взглянул на меня с упреком. Он заметил, что со мной что-то происходит. Но я не мог скрыть свое смятение. Я знал, что я сейчас слышал. Мысли этого типа. Это не может быть совпадением. Я потер глаза. Надо остановить приступ. Иначе все пропало. Моррен поджал губы и быстро поднял голову:
— Очень жаль, но мне нечего вам сказать.
Как и я, Лувель, очевидно, счел этот ответ двусмысленным. Он взглянул на меня. Возникла пауза, быть может, очень короткая, но мне она показалась вечностью. Понемногу зрение восстанавливалось, головокружение почти прекратилось. Я перевел дух.
С озадаченным видом Лувель наклонился вперед и положил руку на чертежи:
— Извините, но я не уверен, что понял вас.
Моррен откинулся на кресле и в замешательстве скрестил руки.
— Мне нечего вам сказать об этих планах, — повторил он с запинкой.
«Он чего-то недоговаривает», — подумал я.
— Однако… Я не понимаю. Что вы имеете в виду? Они вам незнакомы или же вы не желаете о них говорить? — настаивал Дамьен.
Месье Моррен нервничал все сильнее. У него начало дергаться плечо — похоже на нервный тик.
— Эти планы не относятся к нашему ведомству, и, к моему огорчению, я ничего не могу сказать вам по этому поводу.
— Но это действительно подземелье Дефанс?
— Я ничего не могу вам сказать, — отрезал он.
Я готов был поклясться, что он колеблется. Что на самом деле он хочет сказать нам больше. Но что-то его удерживает.
— Вы понимаете, — продолжал он с сожалением в голосе, — не все помещения Дефанс… находятся в ведении ЦОТД. Существуют исключения. Послушайте, месье, мне очень неловко, но больше я ничего не могу вам сказать. Прошу извинить, но у меня много работы…
Прежде чем мы успели вымолвить хоть слово, он встал и прошелся по кабинету, явно намекая, что нам пора убираться отсюда.
Лувель встал. Я бросил ему удивленный взгляд. Он не будет настаивать? Совершенно очевидно, что этот тип от нас что-то скрывает! Однако, видя, что Дамьен решил оставить все как есть, я неохотно последовал его примеру.
— До свидания, месье, — быстро произнес Моррен, — желаю вам удачи с вашим фильмом.
— Да, как видно, она нам понадобится, — ответил я, не без досады пожимая ему руку.
В его взгляде я увидел тоску и бессилие. На мгновение он задержал мою руку, как будто бы вдруг решил не отпускать меня, потом вздохнул и наклонился ко мне:
— Поверьте, я… Я бы очень хотел вам помочь. Но… К сожалению, я не могу.
Он отпустил мою руку и захлопнул дверь кабинета перед моим носом. Я на секунду замер в растерянности.
Лувель взглядом поторопил меня. Мы поспешно вышли из здания генерального совета. На улице он дружески похлопал меня по плечу:
— Не беспокойтесь, Виго, мы нашли подтверждение, которое искали.
— Но… Он же нам так ничего и не сказал! Он чего-то недоговаривает. Вы заметили его реакцию?
— Вот именно. Заметив его реакцию, мы теперь знаем, что на планах действительно изображены какие-то помещения в Дефанс. И несомненно, они засекречены.
Я неуверенно кивнул:
— Майор Берже сказал, что там сотни помещений. Как нам найти нужное? Не пойму, почему он так реагировал?
— Я не думаю, что он был настроен недоброжелательно, Виго. Ему явно было неловко. Вы заметили, как он подчеркивал, что эти помещения не находятся в ведении ЦОТД? Он сказал: «Существуют исключения». Значит, эти помещения — которые, как мы полагаем, связаны с «Дермодом», — в ведении другого учреждения. Остается узнать какого.
— И как же мы узнаем?
— Для начала заглянем в кадастр.
Позвонив Люси, Дамьен вскоре получил необходимую информацию: с частью кадастровых списков можно ознакомиться в мэрии Пюто, а с другой частью — в мэрии Курбевуа. Мы разделили работу, и во второй половине дня я оказался в отделе обустройства территорий мэрии Пюто. Лувель не сразу решился отпустить меня одного, беспокоясь о моей безопасности. Но мне не терпелось ускорить расследование, и я так настаивал, что он в конце концов уступил. Ему, как и мне, хотелось поскорее узнать, что же от нас так тщательно пытаются скрыть.
Предъявив служащей мэрии журналистское удостоверение, я объяснил, что готовлю документальный фильм о подземных помещениях Дефанс, и получил кадастр, а также полное досье об обустройстве территорий, входящих в зону Пюто. Меня оставили в оранжевой комнатке за большим столом, в обществе двух пухлых картонных папок.
Я уже добрых полчаса разбирал кадастровые планы, когда почувствовал приближение второго приступа. На этот раз более сильного. Снова помутилось в глазах. Документы стали расплываться, двоиться, вскоре я почувствовал, как подступает знакомое нестерпимое головокружение, изматывающая головная боль. Я откинулся на спинку стула, чтобы не потерять равновесие, и зажмурился. Казалось, изо всех углов на меня волнами накатывают шепоты. Невнятные, они сплетались с неотвязными воспоминаниями: мои лжеродители, квартира Жерара Рейнальда, образы, фразы, беспорядок, смятение, это час второго Ангела, выпьете вина, Виго? Хозяин — настоящий филантроп, Фейерберг, и как бы большая гора, пылающая огнем, низверглась в море; мы с мамой скоро расстанемся, сынок.
Я встряхнул головой, чтобы прогнать эти голоса, которые все больше накладывались один на другой, превращаясь в настоящую какофонию. Нельзя поддаваться панике. Приступ пройдет, как и все остальные. Пройдет, пройдет, пройдет. Не надо кричать. А я кричу? Это я кричу. Я смотрю на свой «Гамильтон». 88:88. Все в порядке. Все в порядке? Я один в мэрии Пюто. Один в мэрии Пюто? За тобой следят. Камеры. Микрофоны. Повсюду. Тебя зовут Виго Равель. Тебя зовут?.. Хватит!
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев