Books-Lib.com » Читать книги » Триллеры » Распятие невинных - Каро Рэмси

Читать книгу - "Распятие невинных - Каро Рэмси"

Распятие невинных - Каро Рэмси - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Триллеры книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Распятие невинных - Каро Рэмси' автора Каро Рэмси прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

442 0 19:41, 09-05-2019
Автор:Каро Рэмси Жанр:Читать книги / Триллеры Год публикации:2009 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Распятие невинных - Каро Рэмси", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Тела безжалостно убитых молодых женщин расположены в позе распятия…Убийца явно оставляет полиции некое послание. Но в чем его смысл?На первый взгляд это «почерк» религиозного маньяка.Однако ни одна жертва, как выясняет следствие, не вела особенно грешной жизни…Полиция выдвигает и отметает версию за версией.А опытному детективу Макалпину, стоящему во главе следственной группы, не дает покоя вопрос: почему все убитые похожи на свидетельницу преступления, которую он не сумел защитить двадцать лет назад?Случайное совпадение?А может, мотив убийцы скрыт в далеком прошлом?..
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 88
Перейти на страницу:

Лиск сцепил пальцы и ответил, тщательно подбирая слова:

— Вот почему вы занимаетесь своим делом, а я — своим.

— Извините, если я обидела вас своим вопросом, но это действительно трудно понять.

— Я знаю, что она торговала своим телом за деньги. Это должно было вызвать у меня негодование, но я бы выразился иначе — это опечалило меня. Кроме того, для полной ясности добавлю, что она не испытывала особой симпатии к тем, кто не принадлежал к Римско-католической церкви. — Он улыбнулся, и Костелло вынуждена была признать, что Лиск не лишен чувства юмора.

— Я родилась в Глазго. К этому привыкаешь. Вы говорите так, будто она вам нравилась.

— У нее был пытливый ум.

— Пытливый ум?

— Мы разговаривали с ней о вере. Люди не всегда такие, какими кажутся, сержант Костелло.

— Что верно, то верно. — Он поднял на нее голубые глаза, и она не отвела взгляда.

— Но она больше разговаривала с Томасом, а не со мной.

— С отцом О’Кифом?

— Да.

Костелло с трудом удержалась, чтобы не взглянуть на Малхолланда.

— Они ладили?

— Наверное. Будучи католичкой, она считала, что с ним ей легче найти общий язык, чем со мной. Она подошла к поворотному моменту своей жизни. Она старалась. Но сейчас она в руках Господа, и это должно служить нам утешением.

Костелло хотела возразить, что Арлин далеко от Господа и ее холодный труп лежит на столе в морге с зашитым животом, но вместо этого она сказала:

— Но в тот момент, когда она встала на правильный путь, ее убили. Ее нашли рядом с помойкой, наполовину раздетой в самую холодную ночь года, со вспоротым животом, и она умерла от потери крови.

— Мисс Костелло, у меня нет кризиса веры. Мой собственный брат выбрал свой путь и ушел из жизни при очень трагических обстоятельствах. — Лиск вытянул перед собой руки со сложенными ладонями. Он очень хорошо владел собой. — Если вера помогла мне пережить это, поверьте, даже встреча с Антихристом не заставит меня от нее отступиться.

— Очень тяжело потерять близкого человека — мы оба слишком часто сталкиваемся с этим по роду наших профессий. К сожалению. Старший инспектор Макалпин испытал горечь потери, похожей на вашу. — Костелло помолчала, но Лиск не отреагировал. — Это настоящая трагедия, не так ли? — Она вновь сделала паузу в ожидании ответа.

— Настоящая трагедия, — согласился Лиск, медленно кивая. Его глаза подозрительно сузились, и он замолчал.

Костелло наклонилась вперед, и ее голос стал мягче.

— Мистер Лиск, не могли бы вы нам помочь? Я не хочу опираться на слухи, и была бы признательна, если бы вы помогли прояснить обстоятельства смерти своего брата. Я знаю, что вы говорили об этом со старшим инспектором Макалпином, знаю, что вам это тяжело, но нам надо снять все вопросы.

Он медленно почесал подбородок, прежде чем ответить.

— Тут нет особой тайны, сержант Костелло. Он лишил себя жизни, испытывая сильное душевное потрясение. Думаю, что я правильно изложил ситуацию. — Он убрал руку от подбородка. — Трагично, как вы выразились, но и только.

— Спасибо. — Костелло мило улыбнулась. — Все, что вы рассказали, останется между нами.

Лиск благодарно кивнул.

— Раз уж мы здесь, не могли бы вы сказать, что это за номер телефона? — Она протянула ему листок с номером, который был записан на мобильнике Арлин.

— Это телефон офиса, — осторожно ответил Лиск. — Вот этого.

— А этот номер? — Она показала ему номер из распечатки звонков Элизабет-Джейн.

— Откуда он у вас? — Его голос чуть дрогнул, и это было первым проявлением слабости.

— Не важно. Мы знаем, что он зарегистрирован здесь. Так что это за номер?

— Это личный номер Тома. — Поняв, что его слова могут неправильно истолковать, он поправился: — Точнее, не его личный, а тот номер, по которому с ним связывается персонал.

— Как вы думаете, могла ли Элизабет-Джейн увлечься отцом О’Кифом?

Вопрос заставил Лиска нервничать.

— Мне это неизвестно.

— Между нами, — Костелло наклонилась к нему, — она была одинокой девушкой. Томас О’Киф — молодой и привлекательный священник. Как вы считаете, могло между ними что-нибудь быть? Скажем, взаимная симпатия?

— Нет.

— Даже только с ее стороны? Вы отвечаете очень уверенно.

— Так и есть.

— Ничто не делает мужчину таким привлекательным, как его недостижимость. У вас не сложилось впечатления, что отец О’Киф испытывал к ней неприязнь? В конце концов, она же использовала приют не для общего блага? Вся эта шумиха из-за свадьбы, например?

— Мне нечего добавить, — повторил Лиск.

— А не могли бы вы сказать, мистер Лиск, с кем Арлин проводила больше времени: с вами или отцом О’Кифом?

— С ним. Я уже говорил, что они были одного вероисповедания.

— А не могли бы вы сказать, мистер Лиск, с кем Элизабет-Джейн проводила больше времени: с вами или отцом О’Кифом?

Лиск обернулся, будто хотел, чтобы дверь открылась.

— С ним, наверное, но только потому, что со мной она мало разговаривала. Пожалуйста, не думайте, что я хорошо знал ее семью. Я приехал к родителям только потому, что подменял Эндрю Шанда. Вы знаете, что их семья — приверженцы Шотландской церкви.

— Но ведь вы сами — приверженец другой церкви?

— Как говорится, мы все птенцы одного гнезда. — Он улыбнулся. — А к чему все эти вопросы?

— Дело в том, что родители Элизабет-Джейн никогда не видели Тома О’Кифа. У нас нет никакой подтвержденной информации, кем являлся этот самый Том. И никто не знает духовника Арлин.

— В смысле — это могло быть одно и то же лицо? Я выражусь иначе, — сказал он с искренним негодованием. — Я рад, что занимаюсь своим делом. И предоставляю вам заниматься своим. Я помолюсь за вас.

— Спасибо, — ответила она. — Я с удовольствием приму любую помощь.

— И еще одно, — спросил Малхолланд, — вы не знаете, как нам найти Шона Мактайернана? Он сейчас здесь?

Было видно, что Лиск расслабился. Костелло поняла, под каким напряжением он находился во время разговора: ложь вызвала стресс.

— Нет. Я думал, он сегодня заглянет. Его не было со вчерашнего дня. Правда, он и не обязан бывать здесь каждый день. С Лизой разговаривал его социальный работник. — Зазвонил телефон, и Костелло подняла руку, прощаясь и увлекая за собой Малхолланда.

— Побудь здесь — с минуты на минуту приедет О’Киф.

— А ты куда?

— На улицу, позвоню в участок и сразу вернусь. Присмотри за Лиском, не оставляй его вне поля зрения ни на минуту. Я сделаю пару звонков по поводу господ Мактайернана и Лиска.

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 88
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: