Читать книгу - "Хамелеон - Ричард Хайнс"
Аннотация к книге "Хамелеон - Ричард Хайнс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— Желаю счастливой поездки на Лонг-Айленд и успеха в работе над статьей. Позвони, когда вернешься в город, и мы встретимся, — Фиона зевнула.
— Прости, что разбудила, — Пенни по-прежнему говорила шепотом. — Я не хотела тебя беспокоить.
— А я рада, что проснулась.
— Я позвоню ближе к вечеру. Спасибо за восхитительный вечер. — Пенни говорила совершенно искренне.
— Всегда пожалуйста. Теперь подойди и поцелуй меня на прощание.
Пенни с радостью повиновалась. Фиона улыбнулась, отвернулась и снова забралась под одеяло.
Автострада на Лонг-Айленд, штат Нью-Йорк
Дорога на взятой напрокат машине от Нью-Йорка до Сэг-Харбора заняла чуть больше трех часов. Пенни тронулась в путь рано, чтобы избежать столпотворения, которое устраивали на дорогах люди, стремящиеся вырваться из города. Она была рада вынужденному безделью в машине. Заблудиться с такими четкими дорожными указателями было невозможно, поэтому Пенни позволила себе в мыслях вернуться к прошлой ночи. Она заново в мельчайших подробностях переживала время, проведенное вместе с Фионой.
Как и было условлено, они встретились в Сохо-хаусе. В ожидании Пенни Фиона потягивала мартини с только что выжатым грейпфрутовым соком. После нескольких порций этого напитка, разговора ни о чем и обилия безошибочных умышленных прикосновений Фиона предложила вместо встречи с друзьями захватить что-нибудь поесть и отправиться к ней домой. После непродолжительных колебаний Пенни согласилась.
Пока Фиона везла ее в свою квартиру, расположенную в Квартале мясников, у Пенни бешено колотилось сердце. Она не знала, как себя вести, поэтому решила просто предоставить все Фионе. Квартира, находящаяся в бывшем промышленном здании, представляла собой одно очень просторное помещение, огромное пространство без единой перегородки. Пока Фиона готовила коктейли в том углу, который служил кухней, Пенни подошла к музыкальному центру, выбрала компакт-диск, затем остановилась у кровати, ожидая подсказки, что делать дальше.
Фиона подошла к ней и поставила два мартини на столик рядом с музыкальным центром. Она прошла всего в нескольких дюймах от своей гостьи. Пенни ощутила тепло ее дыхания. Фиона ее обняла. Ее поцелуй был неспешным, интимным. Для Пенни не составило никакого труда на него ответить. Фиона прикоснулась к ее затвердевшему соску. Она лишь нежно скользнула по нему, вместо того чтобы растирать с немалой силой, как это всегда делают мужчины. Пенни почувствовала, что она заливается соками в предчувствии того, о чем прежде только фантазировала.
Фиона подвела свою гостью к просторной кровати, легонько толкнула и уложила на нее. Короткое платье Пенни задралось, открывая бледно-голубые трусики, надетые специально для этого случая. Фиона одним быстрым движением скинула блузку и присоединилась к ней. Они обнялись, страстно поцеловались. Пенни раздвинула ноги, приглашая Фиону действовать. Та запустила руку под трусики и принялась ритмично поглаживать густые лобковые волосы, при этом постоянно меняя нажим. Пенни уже сотни раз чувствовала подобное, однако сейчас все было совсем по-другому. Фиона была уверена в том, что делала. Она знала, какие именно кнопки надо нажимать и как давить на них.
По мере того как они медленно раздевали друг друга, Пенни расставалась с последними страхами. Груди Фионы были маленькими, но красивыми, округлыми. Ее тело оказалось гладким и нежным. Пенни попробовала было взять в рот большой темный сосок, но Фиона отстранила ее. Она переместилась к промежности Пенни, и та снова раздвинула ноги, приглашая продолжать. Фиона принялась лизать и гладить ее влагалище, и Пенни поймала себя на том, что не может отличить ощущения от языка и от пальцев. Наконец Фиона оторвалась от нее и подняла голову, предлагая Пенни сделать то же самое. Устроившись поудобнее, Пенни жадно погрузила голову в аккуратно подстриженную промежность Фионы. Она поразилась тому, какими сладкими оказались ее соки, и слизала все до последней капли. Фиона громко застонала, и Пенни проникла языком и пальцами в ее влажное чрево. Стоны подруги еще больше возбудили ее. Вскоре Фиона достигла оргазма. Она выгибалась взад и вперед, удерживаемая на месте лишь головой Пенни, крепко засунутой между ее ногами. Ее собственное сексуальное возбуждение оказалось настолько всеобъемлющим, что она уже ни о чем не могла думать.
Ей показалось, что все это продолжалось несколько часов. Когда она наконец испытала оргазм, то поразилась его глубине и длительности. По всему ее телу электрическими разрядами разлились волны бесконечного наслаждения. На этот раз Пенни не испытывала желания бежать прочь. Она сама не помнила, как заснула в объятиях Фионы, но, проснувшись, не ощутила ни сожаления, ни стыда. В Фионе ее притягивало и зачаровывало все. Она наконец почувствовала себя на своем месте.
Пенни добралась до Сэг-Харбора, оставила машину на стоянке и разыскала кафе, в котором еще не было туристов. Похмелье давало о себе знать, поэтому она заказала крепкий кофе, стакан томатного сока и сухой тост. Пенни села за столик и попыталась собраться с мыслями. Она не могла допустить, чтобы эти новые поразительные впечатления выбили ее из колеи.
Пенни какое-то время посидела в кафе, потом прошла к пристани и без особого труда нашла «Южную звезду». Это было большим успехом для человека, практически не имеющего опыта общения с морем. Яхта, стоявшая в самом конце пирса, в зоне, отведенной для крупных судов, производила впечатление даже издалека.
Пенни подошла к ней, увидела, что на палубе никого нет, и подала голос, стремясь привлечь внимание тех людей, которые могли находиться в трюме. Она не получила ответа, огляделась по сторонам и взялась за канат, которым яхта была пришвартована к причалу. Пенни не представляла себе, как сложно без сходней подняться на борт такого большого судна. Она осторожно поставила одну ногу на самый край причала, ухватилась за канат и шагнула на палубу. Однако как только ее нога коснулась гладких досок, яхта вдруг откликнулась на это и чуть отошла от берега. Пенни потеряла равновесие и зависла над расширяющейся полосой воды между бортом яхты и причалом. Она уже приготовилась упасть вниз, но тут сильные руки обхватили ее за талию и рывком вернули на безопасный причал.
Журналистка обернулась, чтобы поблагодарить своего спасителя, и увидела перед собой суровое, но доброе лицо капитана Дэвиса.
— Я могу вам чем-нибудь помочь, мисс?
— Я пыталась найти капитана этой яхты. На палубе никого не было…
— Поэтому вы решили просто подняться на борт, да?
Подобное нахальство вызвало у капитана не только веселье, но и раздражение.
Пенни смутилась и залилась краской.
— Я просто хотела узнать, есть ли кто-нибудь на борту яхты.
— Делать это надо было не так. По вашей одежде видно, что вы не моряк. Если бы я не подоспел вовремя, то вам пришлось бы хлебнуть соленой воды. Кстати, а зачем вам нужен капитан?
— Я хочу всего лишь задать ему несколько вопросов. Вы случайно не знаете, где его можно найти?
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев