Books-Lib.com » Читать книги » Триллеры » Медовый месяц - Говард Роуэн

Читать книгу - "Медовый месяц - Говард Роуэн"

Медовый месяц - Говард Роуэн - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Триллеры книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Медовый месяц - Говард Роуэн' автора Говард Роуэн прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

614 0 18:09, 08-05-2019
Автор:Джеймс Паттерсон Говард Роуэн Жанр:Читать книги / Триллеры Год публикации:2006 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Медовый месяц - Говард Роуэн", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Смерть преследует всех мужчин, очарованных красотой Норы Синклер, а их миллионы оказываются на ее офшорных счетах.Цепь невероятных совпадений?Несколько лет Норе удавалось убеждать в этом всех, даже полицию.Но теперь ею заинтересовалось ФБР, не верящее в такие совпадения.Дело о загадочной гибели молодых состоятельных мужчин поручают опытному агенту Джону О'Харе.Поначалу он предполагает, что перед ним классическая «черная вдова» — убийца богатых мужей и любовников.Но чем дольше Джон размышляет над странными событиями в жизни Норы, тем яснее осознает: расследуя запутанное дело, он рискует очень многим. Не исключено, что даже собственной жизнью…
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 73
Перейти на страницу:

Скрип половиц продолжался, но я не мог определить направление движения Норы. Если она идет ко мне, то это совсем плохо. На всякий случай я поднял руку с пистолетом и с ужасом заметил, как ствол прыгал в дрожащей руке. «Господи, О'Хара, неужели это конец?»

Скрип становился громче, постепенно перерастая в треск. И тут я с ужасом понял, что на самом деле это не шаги Норы, а треск горящего дерева. Запах дыма помог мне сообразить, что происходит.

Я подошел к кухонной двери и заглянул внутрь. Кухня была заполнена дымом, который валил от раскаленной плиты. А на ней стояла объятая пламенем кастрюля с рисом.

В этот момент где-то неподалеку послышался хлопок. Я вздрогнул и резко повернулся на звук. Похоже, что хлопнула входная дверь. Неужели Нора решила оставить меня в покое и удрать?

Я вышел из домика в тот самый момент, когда громко заурчал мотор ее «бенца». Оступившись на первой ступеньке крыльца, я упал и покатился вниз, вскрикивая от нестерпимой боли в плече. Пока я поднимался на ноги, Нора уже вырулила на дорогу и обернулась назад. На какое-то мгновение наши глаза встретились.

— Нора, остановись!

— Да, сейчас, О'Хара! Я должна остановиться во имя нашей любви?

Я поднял руку с пистолетом, но она так сильно дрожала, что я никак не мог прицелиться.

— Нора! — закричал я из последних сил.

Но она уже мчалась вдаль по грязной дороге. Я понял, что Нора сейчас исчезнет, и два раза выстрелил ей вдогонку.

А потом все вдруг потемнело у меня в глазах.

Глава 100

Этот сгоревший на плите рис был похож на сухие ароматные листья. Когда я пришел в себя и открыл глаза, то увидел двоих полицейских. Они явно были из местного отделения, и старший из них старательно накладывал бинтовую повязку на мое плечо, в то время как младший коп лет двадцати пяти удивленно таращился на меня, будто не верил своим глазам. В его взгляде ясно читалось, что он думал обо мне в этот момент: «Эй, парень, что с тобой случилось, черт возьми?!»

Однако я первый задал им вопрос:

— Вы задержали ее? — осведомился я слабым голосом.

— Нет, — спокойно ответил старший коп, — ведь мы не в курсе, кого именно нужно было задержать. Единственное, что мы знаем на данный момент, — это ее имя. Что же до всего остального — куда она уехала, какова ее внешность и марка автомобиля, на котором эта баба умчалась, — мы понятия не имеем.

Я медленно объяснил им все, что считал нужным, дал довольно подробное описание Норы, а потом столь же подробно обрисовал автомобиль марки «мерседес-бенц» с открытым верхом. Кроме того, я дал им адрес дома Коннора и добавил при этом, что она вряд ли появится там в ближайшее время. Было бы полным безумием с ее стороны возвращаться в дом, где ее уже могли ждать полицейские.

Младший коп достал рацию и передал кому-то всю полученную информацию и только после этого вызвал для меня «скорую помощь».

— Вообще говоря, они должны быть здесь уже сейчас, — недовольно заметил он. — Мы вызвали их с самого начала.

— Я никогда не был тем человеком, к которому подобные службы приезжают в первую очередь, — проворчал я.

Старший коп тем временем закончил перевязывать мне плечо и облегченно вздохнул.

— Ну вот, все нормально, остальное должны сделать врачи, когда приедут.

Я поблагодарил полицейского, а заодно и его напарника. В этот момент мне в голову пришла мысль, что они чем-то напоминают отца и сына. Я поинтересовался этим обстоятельством и получил утвердительный ответ. Офицеры полиции Уилл и Митч Крэйвенс вполне соответствовали идеальному представлению о полицейской династии в небольшом провинциальном городке.

Я попытался встать на ноги, но они дружно запротестовали и посоветовали мне этого не делать. Я не стал с ними спорить и остался лежать на земле.

— Мне нужен мой телефон, — слабым голосом произнес я.

— Где он? — спросил Митч Крэйвенс. — Я сейчас принесу вам его.

— Где-то в ванной комнате, но прежде вы должны погасить огонь на кухне.

Митч кивнул своему отцу:

— Я сейчас вернусь.

Когда он ушел, я вдруг вспомнил слова Норы о том, что этот домик подарил ей один из ее бывших клиентов.

— Эй, Уилл, может быть, ты и знаешь эту самую Нору Синклер. Ведь это ее дом. Она получила его от какого-то бывшего клиента, который недавно умер.

— Это она сама вам сказала? — По его интонации я сразу понял, какой вопрос последует далее. — Она сообщила вам имя своего бывшего клиента?

— Нет, но у нее были ключи от этого дома.

Уилл покачал головой:

— Этот дом принадлежит парню по имени Дэйв Хэйл. Не знаю точно, был ли он ее клиентом или нет, но смею заверить вас, что Дэйв в полном здравии.

— А ты не знаешь, он богат или нет?

Уилл равнодушно пожал плечами:

— Думаю, что да. Я видел его всего пару раз. Он живет где-то на Манхэттене. А в чем дело? Вы что, полагаете, его жизнь в опасности?

— Думаю, что была до сегодняшнего дня. Сейчас его жизни уже ничего не угрожает.

Митч вернулся из дома с моим телефоном в руке:

— Нашел.

Я взял у него телефон, открыл крышку, но не успел набрать номер, как неожиданно раздался звонок. Сьюзен опять опередила меня.

— Алло?

— Ты трахался не с той девушкой, О'Хара, — послышался знакомый женский голос. — На этот раз ты по уши вляпался в дерьмо…

Голос Норы Синклер оказался настолько спокойным и невозмутимым, что мне впервые стало страшно. В нем не было никакой истерики, никакой растерянности, только зловещие нотки, от которых кровь в жилах стыла.

— Так вот, О'Хара, — продолжала она, — сейчас я нанесу тебе удар в самое сердце, в то место, где ты на самом деле живешь. — Она сделала паузу. — Как называется этот район? Риверсайд, кажется?

Вначале в трубке послышались гудки, а потом она выпала из моей руки. Я с трудом попытался подняться на ноги, но не смог сделать этого самостоятельно, и тогда оба полицейских бросились мне на помощь.

— Что случилось? — первым опомнился Митч.

— Моя семья, — выдавил я. — Она угрожает моей семье.

Глава 101

Они мгновенно все поняли. Конечно, это понял бы любой полицейский, но Уилл и Митч Крэйвенс поняли все очень быстро и так, как надо. Они поняли, что нет смысла ждать машину «скорой помощи», а надо спасать невинных людей. Кроме того, они поняли, что я скорее умру от потери крови, чем буду терять драгоценное время в этом глухом лесу.

Собравшись с силами, я забрался на заднее сиденье их патрульной машины. Митч сел за руль, а его отец стал связываться по радио с полицейским участком в Риверсайде, чтобы местные копы как можно скорее оцепили дом. Я же тем временем пытался дозвониться до своей семьи по телефону.

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 73
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: