Читать книгу - "Торговец смертью - Лоренсо Сильва"
Аннотация к книге "Торговец смертью - Лоренсо Сильва", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— Это чоррисо, мексиканское блюдо, — пояснил Брэддок. — Не слишком острое для вас?
— Наоборот! — Она полила на буррито еще зеленого чили — жгучего, словно пламя, соуса.
— Вот такие женщины мне по душе! — поцокал Брэддок. — Вижу, в ваших жилах течет огонь!
Малоун положил себе в тарелку еще тушеных бобов, посыпанных красным молотым чили и тертым сыром.
— Дело в том, — проговорил он, — что мне нужен спонсор.
Брэддок поставил на стол чашку с кофе и стал ждать продолжения.
— Человек, который бы субсидировал меня.
— О чем это ты толкуешь?
— Кто-нибудь, кто заплатил бы мне за мои картины вперед.
Седые брови хозяина дома сошлись на переносице.
— Ты так отчаянно нуждаешься в наличных?
— Да, честно говоря, дела у меня сейчас не ахти.
— И это после того, как я выложил тебе за твои картины такие бешеные деньги? — Брэддок указал на висевшие на стенах полотна, три из которых принадлежали кисти Малоуна. — За последние годы я заплатил тебе — сколько же там получилось? — шесть миллионов, по-моему. На что, черт побери, ты ухитрился потратить такую кучу баксов?
— Ни на что я их не потратил. Они по-прежнему у меня есть, но я не могу их получить. Как только я попытаюсь сделать это, те, кто нас ищет, сразу же узнают, где мы находимся.
Брэддок кинул понимающий взгляд на Сиену и спросил:
— Кто-то вроде мужа?
Малоун беспомощно развел руками.
Кустистые брови Брэддока полезли на лоб, затем его плечи затряслись, и он расхохотался.
— Господи, парень, почему же ты сразу не сказал! Лет двадцать назад за мной тоже гонялся один муж, у которого по моей милости выросли рога. Я всегда чувствовал, что мы с тобой похожи! Значит, тебе нужны деньги, чтобы попутешествовать по миру, пока этот бедолага немного остынет? Я тебя правильно понял?
— Да, но денег мне нужно больше, чем просто на «попутешествовать», поскольку он остынет еще очень не скоро. А на самом деле, я думаю, он вообще никогда не остынет.
Брэддок несколько секунд смотрел на Сиену, а потом задумчиво кивнул.
— И я понимаю почему. А может, я переведу тебе деньги на оффшорные счета, чтобы этот муж тебя не обнаружил?
— И пробовать не хочу. Бесполезно, — покачал головой Малоун. — Кроме того, не хочу рисковать и подставлять друга.
— Но разве сейчас ты просишь друга не об этом?
— Я прошу заплатить мне авансом за картины, которые я пришлю позже.
— Если только останешься жив, чтобы написать их, — хмыкнул Брэддок.
Сиена почувствовала, как к ее щекам прилила кровь.
— Это так серьезно? — обратился к ней Брэддок. — Ваш муж — игрок?
— Да.
— Который не признает правил?
— Да.
Брэддок немного подумал, задумчиво насвистывая под нос, а потом спросил:
— Сколько же вам надо?
— Миллион.
Брэддок даже не моргнул.
— Наличными. В банкнотах по сто долларов.
— И что я получу за эдакую кучу бабок?
— Десять картин.
— Десять?
— Получается по сто тысяч за картину.
— Я никогда не платил за твою мазню меньше чем по двести тысяч.
— Считай, что ты попал на распродажу.
— Если об этом узнают, если ты обратишься с подобным предложением еще к кому-то из коллекционеров, ты взорвешь рынок.
— Ты единственный, к кому я с этим обратился.
— Где ты намерен спрятаться?
— Тебе этого лучше не знать.
Брэддок обдумал ответ Малоуна и согласно кивнул:
— Ты прав, не стоит мне этого знать. Вдруг сюда кто-то заявится.
Сиена нарушила молчание:
— Вполне могут заявиться. — Она посмотрела на Малоуна. — Клинт — один из основных коллекционеров твоих произведений. Вполне логично предположить, что мой муж проследит эту цепочку и постарается выяснить, не обращались ли мы к нему за помощью.
— О том, что я являюсь главным почитателем Чейза, не знает никто, — сказал Брэддок. — Одной из причин моего успеха является то, что я не позволяю другим совать нос в мои дела.
— Так ты сделаешь то, о чем мы тебя просим? — спросил Малоун.
После недолгих размышлений Брэддок ответил:
— С одним условием.
— А именно?
— Одной из десяти работ должен быть портрет… — Брэддок посмотрел долгим взглядом на Сиену. — Я полагаю, на самом деле вас зовут не Беатрис?
— Нет, — извиняющимся тоном ответила она.
— Я хочу, чтобы одной из работ был ваш портрет.
— Об этом не волнуйся, — с улыбкой проговорил Малоун. — В каком-то смысле она действительно Беатрис, или, точнее, Беатриче. С этого дня я буду часто писать ее.
— Спасибо вам. — Сиена поцеловала Брэддока в щеку.
Это происходило на следующее утро. Небо было ясным, ветер — освежающим. Малоун, Сиена и Брэддок стояли на внешней террасе.
Брэддок потер щеку в том месте, куда его чмокнула Сиена, и просиял.
— Эх ты, это почти справедливое вознаграждение за то, что я вам дал.
Малоун держал в руке коричневый чемодан с полученными от Брэддока деньгами. Десять тысяч банкнот по сто долларов каждая весили меньше, чем ожидал Малоун, — всего около десяти килограммов. Чтобы деньги не болтались, Брэддок сунул в чемодан еще несколько рубашек и джинсы для Малоуна. В сумке Сиены находилось то же самое, только ее размера.
— Как только мы где-нибудь осядем, я сразу приступлю к работе, — пообещал Малоун. — Через месяц-два начнешь получать картины.
— Можешь не торопиться. Твоя работа требует вдохновения.
— Чего-чего, а вдохновения у меня будет предостаточно. — Малоун с нежностью посмотрел на Сиену. — Кстати, Клинт, картины я буду тебе высылать не из того места, где мы обоснуемся.
— Я уже догадался. Как догадался и о том, что мы с тобой в течение некоторого времени не увидимся.
Малоун пожал плечами.
— Возможно, мы не увидимся очень долго. — Он отвел глаза в сторону.
— Будь осторожен, мой друг.
— Постараюсь.
Несколько секунд все молчали.
— Пожалуй, нам пора, — сказал наконец Малоун. В горле его пересохло от нахлынувших чувств. Они с Брэддоком крепко пожали друг другу руки. Когда они с Сиеной садились в машину, у него заломило в груди от боли, вызванной необходимостью навсегда положить конец этой дружбе. «Хорошо еще, что я так и не обзавелся семьей, — подумал он. — Мне пришлось бы порвать и с ними». И сразу же вслед за этим Чейз понял, что ошибается. У него есть семья! Он посмотрел на Сиену, которая в этот момент забиралась в машину, и пожалел, что у него нет времени нарисовать ее прямо сейчас — с распущенными волосами и в белой блузке, оттеняющей чудесный цвет ее кожи. Впрочем, Малоун знал, что ему теперь никогда не расхочется ее рисовать.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев