Books-Lib.com » Читать книги » Триллеры » Бредень - Лин Андерсон

Читать книгу - "Бредень - Лин Андерсон"

Бредень - Лин Андерсон - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Триллеры книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Бредень - Лин Андерсон' автора Лин Андерсон прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

423 0 20:55, 09-05-2019
Автор:Лин Андерсон Жанр:Читать книги / Триллеры Год публикации:2005 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Бредень - Лин Андерсон", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

В квартире в Глазго найден изувеченный и задушенный юноша. Примчавшись туда среди ночи, судмедэксперт Рона Маклеод замечает явное сходство между убитым и самой собою. Рону пронзает ужасная мысль: а вдруг этот несчастный — ее сын, которого она отдала на усыновление семнадцать лет назад. Остро чувствуя свою вину, Рона дает себе слово разоблачить убийцу парня и найти собственного сына. Но влиятельным негодяям, которые завлекают и губят наивных молодых людей, заводя с ними знакомства в Интернете, ничего не стоит ее уничтожить.
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
Перейти на страницу:

— Сэр Джеймс не имеет к этому отношения.

— У меня есть основания полагать…

— У вас нет оснований, инспектор.

— Но…

— У вас нет ничего другого, кроме вашей навязчивой идеи впутать его сюда.

— Но он сдавал свой охотничий домик педофилам.

— В пользу этого мы имеем только показания мальчика по вызову.

— Нейл Макгрегор спас жизнь доктору Маклеод, — с негодованием возразил Билл.

— И за это мы ему благодарны. — Шеф перешел на примирительный тон. — Мальчик по вызову…

— У него есть имя, сэр.

— Мальчик по вызову признал, что ему всегда завязывали глаза по дороге в это место, не так ли?

Было ясно, куда он клонит.

— Коттедж тщательно обыскали. Криминалисты не обнаружили никаких доказательств его рассказа. Разве это не так, Уилсон?

Билл хранил молчание.

— Когда все это случилось, сэр Джеймс находился за границей. Повторяю, инспектор: он не имеет отношения к этому делу. Я предлагаю вам сосредоточить усилия на поисках Гейвина Маклина.

Коротким кивком головы он показал, что аудиенция окончена.

43

— Сядь на место! Тебе сказано было сидеть и отдыхать.

— Я не калека.

Крисси смерила ее одним из своих типичных взглядов.

— Ладно, ладно, — сдалась Рона. — Но тебе придется включить для меня телевизор.

Крисси кинула пульт ей на колени.

— Я иду в больницу.

— Надеюсь, ты не так изводишь Нейла, как меня. Иначе он никогда оттуда не выйдет.

Крисси не слушала.

— Ах да, кто-то звонил, пока ты спала, — вспомнила она, снимая с вешалки куртку. — Он обещал перезвонить.

— Не Шон?

— Шон — следующий на очереди.

— Тогда, может быть, это Джонатан, — предположила Рона.

Крисси надела куртку.

— До скорого.

— Передай Нейлу, что я о нем спрашивала, — крикнула Рона ей вслед.


Звонок раздался пятнадцать минут спустя.

Рона смотрела новости. Передавали интервью с Эдвардом Стюартом. Новый член парламента от консервативной партии принимал поздравления в связи с тем, что полиция, при его активном содействии, задержала пятерых членов банды педофилов, орудовавших в Глазго и окрестностях. Для мистера Стюарта это было особенно тяжелое время, объяснял интервьюер, поскольку сын члена парламента был похищен прямо из больничной палаты одним из бандитов и его жизнь находилась в опасности. Рона выключила телевизор как раз в тот момент, когда Эдвард выражал особую благодарность сэру Джеймсу Далримплу за поддержку в период тяжких испытаний.

— Это доктор Рона Маклеод?

— Да.

— Простите за беспокойство. — Голос от волнения осекся. — Меня зовут Лайем. Лайем Хоуп.

— Лайем?

— И я думаю, я, возможно… ваш сын, — произнес он.

— О да, Лайем, — сказала Рона. — О да. Ты совершенно прав. Ты — мой сын.


Билл наблюдал, как Рона переваривает новости о Гейвине. Она сидела в кресле, одетая в халат, и выглядела очень бледной и беззащитной.

— Он все еще жив.

Она произнесла эти слова так, точно это знала.

— Я поразилась, — она взглянула на него, — когда он настиг меня в холле. Гейвин проник через черный ход. Через него он, вероятно, и ушел.

— Мы ведем проверку всех больниц. Если он сбежал, то ему понадобится медицинская помощь. Скоро мы его сцапаем.

Вид у Роны был затравленный.

— Команды горных спасателей прочесывают окрестные холмы, на случай, если он прячется где-то там.

Она плотнее закуталась в халат.

— Жаль, что с тобой нет Шона.

— Не беспокойся обо мне. Я решила съездить навестить Шона в Париже.

— Ты полетишь самолетом?

Рона покачала головой:

— Ты же меня знаешь. Я предпочитаю чувствовать под ногами твердую землю. Спальное место, поезд, тоннель.

44

Поезд замедлял ход.

Рона не стала высматривать его в толпе на платформе. Он будет там, она знала. Она не торопясь сняла с полки свой маленький чемоданчик.

Со вздохом открылась дверь вагона. Аромат свежего французского кофе из привокзального ресторана напомнил ей, что скоро она будет подсматривать за его движениями на кухне: мелькнет бедро, поднимется рука, мягко качнется расслабленный член. А он будет насвистывать — о, что за чудо этот его свист.

Он ждал у турникета, ища ее глазами. Он улыбнулся и помахал ей рукой. Его лицо показалось ей таким родным, что все ужасы недавнего прошлого исчезли, и с ней остался только его запах, его вкус и тепло его тела. А ведь она едва не потеряла его. Как она могла себе такое позволить?

Он подошел и взял у нее чемодан.

— Как дела? — спросил он.

— Хорошо, — ответила она. И это было правдой.

Он поставил чемодан на землю.

— Мне нужно тебе кое-что сказать.

Но она прижала палец к его губам, призывая к молчанию.

— Просто обними меня.

Он обнял ее, а она спрятала лицо у него на груди.

— Какие мы оба дураки, — сказала она.

Они поцеловались.

— У тебя вкус Ирландии, — заметил он.

По дороге к метро он спросил, успела ли она повидаться с сыном, а она ответила, что нет, но уже с ним поговорила.

— Он хочет учиться в университете в Шотландии.

— Значит, в мать пошел.

Они вышли со станции рука об руку. И тут Шон начал насвистывать; и, заслышав этот волшебный мотив, люди на улице Парижа оборачивались и улыбались.

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: