Books-Lib.com » Читать книги » Триллеры » Под покровом дня - Джеймс У. Холл

Читать книгу - "Под покровом дня - Джеймс У. Холл"

Под покровом дня - Джеймс У. Холл - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Триллеры книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Под покровом дня - Джеймс У. Холл' автора Джеймс У. Холл прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

335 0 15:29, 09-05-2019
Автор:Джеймс У. Холл Жанр:Читать книги / Триллеры Год публикации:2005 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Под покровом дня - Джеймс У. Холл", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Когда Торн был ребенком, его родители погибли, а в девятнадцать он убил человека, виновного в их смерти. Эти события оставили в душе Торна глубокую, кровоточащую рану, и он поклялся никогда не прибегать к насилию. Но когда через много лет бандиты убивают его приемную мать, Торн, который ведет тихую жизнь на острове Ки-Ларго, близ побережья Флориды, решает прервать свое добровольное изгнание и сам найти убийц.Многослойный криминальный роман с туго закрученным сюжетом, раскрывающий суровую красоту флоридских островов. [USA TODAY]Книги Холла ставят детективную литературу в один ряд с лучшей американской прозой. [SAN FRANCISCO CHRONICLE]
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 78
Перейти на страницу:

— Милочка, ты серьезно подмочила свою кредитную репутацию. Мы занимаемся этим не за спасибо. Если желаешь в этот раз лететь в первом классе, покупай билет первого класса.

— Вот ваши три тысячи, — сказала она. — А вот еще четыре сверху.

— Еще четыре, — повторил Ирв. — Ты это слышал, Джек Бенни?[33]Она дает нам еще четыре тысячи.

Ирв уселся на краешек водного матраса. Рики стояла у окна, полуденное солнце освещало ее глаза и короткие темные волосы.

Ирв сказал:

— Дорогуша, обычно люди нашей профессии никогда не встречаются с заказчиками.

— Это так, — подтвердил Милберн. — Но для тебя мы сделали исключение.

Ирв взглянул на Милберна: вот разговорился.

Ирв сказал:

— Мы навестили тебя, милочка, во-первых, потому что мы сами себе инкассаторы, а ты нам задолжала. А во-вторых, мы захотели встретиться с девушкой, у которой такие же крепкие моральные устои, как и у нас.

— Да? — Рики, у которой от страха уже подкашивались ноги, присела к туалетному столику.

— Только совершенно особенная девушка может заказать убийство собственной матери. Девушка, которая знает, чего хочет, и идет к своей цели.

Ирв сделал паузу, откашлялся для пущего эффекта и заговорил голосом консультанта, ведущего дела с самой смертью.

— Так, значит, ты хочешь сказать, что на твоем пути к богатству стоит кто-то еще? И ты хочешь, чтобы мы помогли тебе расчистить путь? Чтобы денежки потекли к тебе рекой?

— Верно. Именно так, — сказала Рики.

— И кто же этот счастливчик, которому повезло на этот раз? Твой папочка?

— Приемный сын моих родителей, — ответила Рики.

— Господи Иисусе, да что с ней, право слово? — обратился Ирв к Милберну, прихлопывая в ладоши и слегка покачивая бедрами. — Ну так вот. В любом случае мы хотели с тобой встретиться, чтобы предложить свою помощь в другом дельце. Небольшую помощь с активами, которые скоро к тебе устремятся.

— С какими активами? — Она взяла щетку для волос, держа ее как молоток. Как будто хотела прибить ей этих парней.

— Ну, нам тут пришлось по случаю пропустить пару стаканчиков в одном местечке на Мейткамбе.

Рики тихо сказала:

— Остров Отдохновения.

— Мо-ло-дец. Очень хо-ро-шо. — Ирв кивнул ей, потом Милберну. — Остров Отдохновения. Вот что было бы достойной платой. За убийство родственника женщины, которую мы уже прикончили.

Понимаешь, я не уверен, что ты полностью отдаешь себе отчет в том, что происходит. Ты убиваешь одного человека, и никто не знает настоящую причину его смерти, потому что этот человек многим насолил. Но сразу после этого ты убиваешь еще одного человека, да еще родственника первого, а это уже некая система. Дорогуша, нам это не слишком нравится. Это плохо для бизнеса.

Поэтому, если я скажу, да, мы сделаем это, мы замочим парня, которого ты назовешь, чтобы ты смогла стать очень богатой, то под этим я подразумеваю, что после завершения операции я смогу позволить себе как следует отдохнуть.

— Остров Отдохновения, — сказал Ирв. — Остров Отдохновения.

— Ну, тогда забудьте об этом, — ответила Рики. — Берите три тысячи и проваливайте. — Она начала пересчитывать деньги на туалетном столике.

— Лапочка, лапочка. — Это было произнесено печальным тоном. — Хорошенько подумай. Твои позиции не так уж сильны. Тебя окружают люди, которым на тебя ровным счетом наплевать, которые не опечалятся, если ты превратишься в ферму по разведению червей.

— Кто эти люди?

— Это мы, лапочка. Я и мой друг. Мы.

— Забудьте об этом. Выкиньте из головы. Все уже кончено.

— Ничего еще не кончено, — сказал Милберн. — Послушай-ка, друг. Давай просто замочим эту сучку, возьмем наши денежки и наш бонус, и делу конец.

— Видишь? Что я тебе говорил? Мой напарник хочет пойти пообедать. Шлепнуть тебя и пойти пообедать. Ты видишь, что тебя ждет?

— Хорошо, — сказала Рики слабым голосом. — Мне наплевать. Можете забирать остров Отдохновения. Ничего в нем нет хорошего. Мне нужны только деньги. Уберите этого парня, и остров ваш. Но это должно выглядеть как несчастный случай. И без всяких там фаллоимитаторов. Настоящий правдоподобный несчастный случай.

— Все любят пошутить, — сказал Ирв. — Все стремятся получить Оскара.

— Его зовут Торн, — сказала Рики. — Я нарисовала план, как найти его дом.


Через полчаса после того, как они покинули дом Рики, Милберн все еще продолжал рассуждать, как именно ее следовало бы прихлопнуть, а Ирв, сосредоточившись на поисках приличного ресторана на Дюваль Стрит, не обращал внимания на его болтовню. Наконец он нашел подходящий ресторанчик рядом с магазином «Тысяча мелочей». С другой стороны была лавка, где продавались бикини и футболки. Через улицу располагался бар «Хемингуэй», его массивные двери были распахнуты настежь, и было видно, что внутри темно и почти нет посетителей. С потолка свисали парашюты, из музыкального автомата раздавались песенки Джимми Баффета, который жаловался на то, что стал законченным пьяницей.

Ирв ненавидел Ки-Уэст. Не из-за всех этих педиков, которые бросали на них с Милберном испытующие взгляды, и не из-за туристов в смешных шляпах и такой же одежде. Тому виной был запах. Зловоние овощей, гниющих на солнце. Еда, превращающаяся в дерьмо.

Все эти пышные витрины, свежеокрашенные здания, ароматы, долетающие из небольших бутиков, оформленных в пурпурных тонах, и непрерывный стук молотков вдоль всей улицы Дюваль давали основание думать, что люди могли бы и поаккуратнее обращаться с отходами. Ирв рисовал себе картины туш, разлагающихся прямо в центре города. Единственным городом, который, по его мнению, имел еще более отвратительный запах, был Новый Орлеан, Французский квартал. Еще один город-урод.

— Этот деятель, — обратился Милберн к Ирву, который причесывался перед стеклянной витриной магазина «Тысяча мелочей», — он не слишком нам обрадуется.

— Да.

— Помнишь, как он предупредил нас, чтобы мы не приближались к нему ближе, чем на пушечный выстрел?

— Помню. Милейший человек. Душка.

— В этой форме я чувствую себя каким-то мужланом. Мы совсем не похожи на капитанов.

— Послушай, — сказал Ирв. — Он засунул расческу обратно в карман и направился к дверям ресторана, оттеснив Милберна в сторону. — Послушай-ка, приятель. Это ты решил, что мы должны так одеться.

— Я чувствую себя так, как будто я какой-то овощ, — не унимался Милберн.

Ирв уставился на него. Да что это с ним?

— Вот тебе сценарий, мистер Томато. Мы навещаем его. Выкладываем ему то, что знаем. А мы знаем, что есть возможность отхватить приличный куш. Мы это чувствуем и хотим получить малую толику. Не будем говорить ему про остров Отдохновения и все остальное. Просто пойдем туда и дадим ему понять, что готовы оказать дальнейшую помощь, но что теперь мы работаем сами на себя. Ты просто молчи и старайся не портить воздух. Вести переговоры буду я.

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 78
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: