Books-Lib.com » Читать книги » Триллеры » Дорога - Кэтрин Джинкс

Читать книгу - "Дорога - Кэтрин Джинкс"

Дорога - Кэтрин Джинкс - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Триллеры книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Дорога - Кэтрин Джинкс' автора Кэтрин Джинкс прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

715 0 17:07, 09-05-2019
Автор:Кэтрин Джинкс Жанр:Читать книги / Триллеры Год публикации:2006 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Дорога - Кэтрин Джинкс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

На этой дороге происходит что-то странное. Водители один за другим проезжают мимо белого почтового ящика на обочине.Несколько часов спустя, бросив под колеса сотни километров шоссе, они вновь оказываются поблизости от того же белого почтового ящика. Без бензина. Без связи. Без карты, которой можно верить. К разгадке тайны ведет проселочная дорога, которая тянется от шоссе к старой ферме.Ее название значится на белом почтовом ящике: «Торндейл»……Есть дороги, которые не стоит выбирать.
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 99
Перейти на страницу:

— Здесь Фергюсоны? — сказал Росс, не веря своим глазам.

— Верно. — Ноэл наклонился к окну машины через пассажира с ружьём. — Кажется, вы не назвали тогда своего имени.

— Р-росс. Росс Гарвуд.

— И Верли, — сказала Верли.

— Ребята, вы что, знакомы? — требовательно спросила водитель автомобиля. Её голос был резким и неприятным, как скрип заржавевших ворот.

— Они сегодня останавливались, чтобы помочь нам. Они собирались позвонить в службу помощи.

— Карта неверна, — прервал его Росс. Теперь, после первоначального шока от неожиданной встречи с Фергюсонами, он казался более собранным. Верли знала, что он не признает позорную для него истину, не возложив вину на кого-нибудь другого. — Если верить карте, то от Милдуры до Брокен-Хилла должно быть не более трёх с половиной часов пути, а мы ехали около, пяти часов? Кажется, так?

— Тогда вы ехали чертовски медленно, — перебила его женщина, сидевшая за рулём. — За пять часов я могу практически дойти пешком от Милдуры до Брокен-Хилла.

Неожиданно на повышенных тонах заговорили Росс, Ноэл, Линда. Верли заметила, что угрюмый парень с ружьём не сказал ни слова, и это её беспокоило. Он сидел там, как Смерть на пиру, совершенно игнорируемый всеми, в то время как его присутствие требовало объяснений.

— Значит, у вас тоже кончился бензин? — говорил Ноэл. — Это довольно странно. То же самое случилось с Алеком. Это Алек. Возможно, вы видели его грузовик.

— Да, грузовик. Мы его видели, — ответил Росс. — Но откуда едете вы? — спросил он у владелицы автомобиля. — Вы едете из Милдуры?

— Да, и дорога до Брокен-Хилла занимает у меня чуть меньше трёх часов.

— Этого не может быть.

— Так оно и есть, приятель.

— Но этого не может быть! — Голос Росса поднялся до пронзительного крика. — С нашей машиной всё в порядке, она только что из ремонта и мы всё время ехали со скоростью восемьдесят километров в час!

— Знаете, это очень странно, — сказал Ноэл, — потому что с нами случилось то же самое, когда мы ехали в противоположном направлении. Это казалось невероятным, потому что когда мы ехали в Брокен-Хилл, весь путь занял у нас меньше четырёх часов.

— Послушайте, ребята, — прервала его женщина, — вы не местные. Возможно, вы где-нибудь сделали крюк, выехали на какую-нибудь объездную дорогу, но я вам точно говорю, что от Милдуры до Брокен-Хилла не больше трёх с половиной часов пути. Я ездила по этой дороге миллион раз.

— Я тоже местный, — сказал Алек.

Все уставились на него, включая Верли. Его глаза были закрыты. Он выглядел истощённым и усталым.

Женщина, сидевшая за рулём — которая с того места, где стояла Верли, казалась лишь неясной тенью, — выключила двигатель автомобиля и обратилась к Алеку:

— Что? — сказала она.

— Я тоже местный, — повторил он низким и хрипловатым голосом. — Я знаю эту дорогу. Это мой маршрут, ясно? Сегодня утром я выехал из Милдуры с семьюстами литрами топлива в баке. И вот где я нахожусь сейчас.

Для Верли такое откровение не означало ровным счётом ничего. Она воспользовалась наступившим молчанием, чтобы подумать о детях, которые казались крайне взволнованными и вымотавшимися. Однако её муж воспользовался временем более продуктивно, сделав в уме некоторые подсчёты.

— Разве это нормально? — наконец спросил он Алека. — Сколько времени ты был в пути?

— Это не может быть правдой, — ответила женщина с резким голосом — Нет. Семьсот литров… Что у тебя за машина? Самолёт?

— Поэтому я остановил тех двух парней, — продолжил Алек, не отвечая ни на один вопрос. — Криса и Грэхема. Они направлялись в Брокен-Хилл, но мы так и не приехали туда. Кончился бензин. Мы долили ещё. Поехали дальше. Наконец, я заставил их повернуть назад и свернуть на просёлочную дорогу. Поэтому мы. — Он резко мотнул головой, словно все уже знали конец этой истории. Но Росс не знал.

— Поэтому вы что? — потребовал он ответа. Верли почувствовала внезапную перемену в атмосфере; она поняла, что как минимум несколько пассажиров автомобиля могли бы закончить фразу Алека за него. Более того, если судить по тому, как Ноэл втянул голову в плечи и сжал губы, конец истории был не особенно счастливым.

Но прежде чем Алек смог договорить, владелица автомобиля перебила его.

— Что ты хочешь сказать, приятель? Что мы никогда не доберёмся до Брокен-Хилла?

Последовала пауза. Затем Алек пожал плечами.

— Попробуйте, — пробормотал он.

— Что?

— Я сказал, попробуйте.

— Интересно, что это значит?

— Пожалуйста, Дел, не надо цепляться к словам, — вмешался Ноэл. — Алек пережил тяжёлое время, ты же знаешь.

— Что происходит? — спросил Росс.

Дел и Ноэл обменялись взглядами. Линда наклонилась вперёд, положив руку на спинку сиденья своего мужа.

— Извините меня… Верли, верно? — сказала она.

— Да. — Немного нагнувшись, Верли смогла различить в темноте лицо Линды. В тусклом свете блестели ее глаза и нос. Её кожа выглядела жирной. — Да, я Верли.

— Вы что-то готовите, Верли? Я чувствую запах еды.

— О! — Верли совсем забыла про спагетти. — Да, честно говоря, я готовлю ужин…

— Тогда, если мы и дальше намерены стоять здесь и разговаривать, может быть, вы дадите нам немного поесть? — Линда обращалась ко всем. — Я говорю это только из-за детей. Они ничего не ели с самого обеда, и бедняжки умирают от голода, поэтому если у вас есть, чем поделиться, я была бы вам очень благодарна.

— Да, конечно! — воскликнула Верли, крайне недовольная собой за то, что она не догадалось первой предложить поужинать. — Разумеется, они ужасно голодны. Здесь только спагетти с соусом, но я могу добавить ещё соуса и приготовить больше макарон. У нас есть печенье и фрукты.

Пассажиры на заднем сиденье зашевелились, послышалось одобрительное бормотание детей. Однако ответила только Дел.

— Я не знаю, — протянула она. — Не знаю, стоит ли нам останавливаться.

— Мы уже остановились, — справедливо заметила Линда. — И стоим уже не одну минуту.

— Да, но кто знает, что осталось у нас за спиной? Мы здесь как подсадные утки.

— Подсадные утки? — переспросил Росс. В его голосе звучало нетерпение. — О чём вы говорите, чёрт возьми?

— Послушайте, — Ноэл поднял руку и заговорил чётко, твёрдо и спокойно. — Линда, почему бы тебе и детям не пойти с миссис Гарвуд и чего-нибудь поесть, пока мы с Дел и Алеком не расскажем вкратце мистеру Гарвуду о том, что происходит. Ты можешь присоединиться к нам через минуту — тебе тоже следует услышать подробности.

— Ладно. — Линда кивнула. — Как скажешь.

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 99
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: