Books-Lib.com » Читать книги » Триллеры » Вавилон восставший - Грег Диналло

Читать книгу - "Вавилон восставший - Грег Диналло"

Вавилон восставший - Грег Диналло - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Триллеры книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Вавилон восставший - Грег Диналло' автора Грег Диналло прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

338 0 20:56, 09-05-2019
Автор:Тим Лахай Грег Диналло Жанр:Читать книги / Триллеры Год публикации:2005 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Вавилон восставший - Грег Диналло", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Книга "Babylon Rising" написана в 2003 вместе с Тимом Диналло (Tim Dinallo). Есть продолжение, написанное вместе с Бобом Филлипсом (Bob Phillips).Загадки Библии… Тайны древних пророчеств…Их пытается разгадать археолог Майкл Мерфи посвятивший жизнь поиску реальных ДОКАЗАТЕЛЬСТВ библейских легенд.И теперь он уверен: сбывается одно из САМЫХ СТРАШНЫХ пророчеств Ветхого Завета…Во время раскопок руин Вавилона обнаружены фрагменты идола, созданного царем Навуходоносором и считавшегося уничтоженным…Охота за уникальным артефактом, способным изменить СУДЬБУ МИРА, начинается!Наступает время НОВОЙ войны сил Света и Тьмы…
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 85
Перейти на страницу:

Он сделал паузу. Настало время для главного, подумала Стефани.

— Эта группа — христиане-евангелисты. А расследователь — вы.

У-уф! Она и не предполагала, что разговор может принять такой оборот, первоначально направление у него было совсем иное, но Стефани Ковакс не из тех, кто позволит добыче уйти из рук, чтобы ею воспользовался какой-нибудь телевизионный новичок, отчаянно стремящийся к славе и успеху. В ее деле нужно обладать либо мгновенной реакцией, либо оставить все надежды на блестящую карьеру. Она мгновенно оправилась от недоумения и через несколько секунд уже сияла подобострастной улыбкой.

— Ваше доверие — великая честь для меня, мистер Баррингтон. Постараюсь не подвести.

— Очень надеюсь. Я буду внимательно наблюдать за вашей работой.

22

Человек по имени Коготь прервал свои труды и бросил мимолетный взгляд сверху на ту часть Манхэттена, что простиралась под ним. По правде говоря, от падения вниз Когтя спадало лишь узкое ограждение и несколько веревок, которыми он был привязан.

Он стоял на платформе для мойки окон на уровне десятого этажа, пожалуй, самого знаменитого здания в мире — Секретариата Организации Объединенных Наций.

Коготь повернулся к одному из нескольких сот окон, делавших стену высочайшего здания ООН похожей на башню из сплошного стекла. В нем было тридцать девять этажей, но Коготь просчитал все доскональнейшим образом: его интересовали только этажи от пятого до двенадцатого.

Шейн Баррингтон в точности выполнил данное ему поручение и дал Когтю доступ в обход служб безопасности, необходимый для реализации его целей. Коготь сообщил Баррингтону, что ему требуется, и предоставил руководителю «Баррингтон комьюникейшнс», бесчисленные подчиненные которого разрабатывали коммуникационные и иные системы безопасности для тысяч различных компаний, самому решать, каким образом выполнить то, чего от него ждут.

Да, собственно, Когтю многого и не требовалось, так как этот зануда мистер Фарли подробнейшим образом посвятил его в детали процедуры мойки окон. Коготь снял с трупа Фарли все удостоверения личности, прежде чем избавиться от тела. Что он и сделал после того, как позаимствовал у тела Фарли все необходимые части для прохождения проверки отпечатков пальцев и сканирования сетчатки, без чего невозможно получить доступ в ООН.

Теперь же, в гриме, преобразившем его в покойного мистера Фарли, и подложив еще немало всякой всячины под форменный комбинезон, на котором значилось «ОБСЛУЖИВАНИЕ ГЛАВНОГО ЗДАНИЯ», чтобы больше походить на грузного мойщика, Коготь внимательно просматривал заранее подготовленную схему. Это был тщательнейшим образом составленный чертеж всех окон здания Секретариата. Все будет готово задолго до решающего момента.

23

По мужскому самолюбию Мерфи и его профессиональному достоинству археолога был нанесен серьезный удар.

— Шэри, должен признать, я в совершенном тупике. Клянусь жизнью, я ничего не могу понять в этих знаках на хвосте!

Но чем в подобной ситуации могла ему помочь Шэри? Они уже провели все возможные тесты по датировке артефакта, которые только позволяло осуществить оборудование лаборатории, она сфотографировала хвост Змия на цифровую камеру под всеми мыслимыми углами зрения. Теперь они рассматривали увеличенное изображение хвоста.

— Боюсь, сделать их крупнее не удастся, профессор Мерфи. Мы увидим только размытые пятна.

Мерфи в отчаянии провел рукой по волосам.

— Каким бы инструментом ни пользовался Даккури, чтобы вырезать это послание на хвосте Змия, оно идеально сохранилось на протяжении долгих столетий, и разглядеть его не так уж и трудно. Но дело в том, что эти знаки для меня — абсолютная абракадабра. Из-за нехватки места жрец, по-видимому, воспользовался какой-то разновидностью древней скорописи. А еще, я подозреваю, Даккури попытался и зашифровать свой текст, так как здесь он дал указания, как отыскать следующий фрагмент того, что считал своим самым главным предметом поклонения.

Шэри сделала глубокий вдох, прежде чем озвучить свою мысль:

— Профессор Мерфи… а вы не подумали о…

— Можешь не договаривать. Придется звонить Исиде Макдоналд.

— Ого! Профессор Мерфи, это нечто и в самом деле потрясающее. — Исида Макдоналд бросила взгляд через плечо на свои поспешно сделанные заметки и переложила трубку к другому уху. — Увы, какой бы соблазнительной ни была ваша просьба, я не смогу ее выполнить.

— Почему же? Послушайте, я знаю, что мы никогда не встречались, но вы же должны убедиться, что я не шарлатан и, как правило, хорошо знаю материал, с которым работаю. Вы очень мне помогли со свитком, и все то, что в нем написано, оказалось чистейшей правдой. Теперь нужно сделать следующий шаг. Я ближе кого-либо из людей, живших на этой планете в течение последних двух тысячелетий, к отысканию всего Медного змия.

— Да-да, профессор Мерфи. Все это очень хорошо, но не забывайте, что я филолог, работаю на Фонд Свободы и вовсе не являюсь ни искательницей приключений и славы, ни даже просто археологом. К тому же мой собственный рабочий стол до отказа забит исследовательскими материалами, которые ждут срочной обработки. Более того, — вытянув шею, она оглянулась по сторонам, — даже не стол, а целый кабинет полон работы, которую я должна была сделать еще несколько месяцев назад.

— Исида; поверьте мне, я совсем не хочу обременять вас просьбами о помощи, но дело не терпит отлагательств. И мне приходится признать, что я, по-видимому, недостаточно умен, чтобы самостоятельно решить эту проблему, вы же располагаете всеми необходимыми знаниями и навыками.

Исида тяжело вздохнула, однако, к ее удивлению, губы вдруг сами собой сложились в улыбку.

— Профессор Мерфи, я прекрасно понимаю, как тяжело даются подобные признания. Должна отметить, вы превосходно овладели древним искусством лести.

— С вами говорит дипломированный профессионал. Ну пожалуйста, помогите мне.

— Послушайте, Мерфи. Вот что я сделаю. В течение нескольких ближайших дней мне придется присутствовать на совещаниях фонда, да и вы довольно занятой человек. Тем не менее, у нашего фонда есть большой плюс — неплохие финансовые ресурсы. Собственно, потому я и принимаю участие в нынешних собраниях, что вы, к счастью, не единственный высококвалифицированный специалист в прагматической лести. Думаю, мне удастся послать к вам на вертолете фонда свою в высшей степени способную и надежную секретаршу по имени Фиона, и она заберет у вас хвост вашего Змия и привезет мне.

— О! Предложение весьма экстравагантное, но я не могу расстаться со своей находкой. Вы ведь не в состоянии полностью гарантировать мне ее сохранность.

— Мерфи, вы находитесь в старомодной крошечной провинциальной школе в маленьком заштатном городке, а я сижу в кабинете крупнейшего в мире исследовательского центра, занимающегося проблемами истории и обеспеченного суперсовременными охранными системами. И вы полагаете, что у вас ваш пресловутый хвост находится в большей безопасности?

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 85
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: