Books-Lib.com » Читать книги » Триллеры » Как часы - Марджи Орфорд

Читать книгу - "Как часы - Марджи Орфорд"

Как часы - Марджи Орфорд - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Триллеры книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Как часы - Марджи Орфорд' автора Марджи Орфорд прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

926 0 20:12, 09-05-2019
Автор:Марджи Орфорд Жанр:Читать книги / Триллеры Год публикации:2008 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Как часы - Марджи Орфорд", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Журналистка Клэр Харт ведет собственное расследование зверских серийных убийств.Убивают молоденьких девушек, которые, как выясняется, перед смертью проходили кастинг в одном из ночных клубов. Одна из девушек осталась жива, но сообщить об убийце ничего не смогла, кроме того, что он снимал пытки жертвы на видео.Распутывая клубок страшных преступлений, Клэр чувствует, что преступник где-то рядом… Удастся ли ей остановить маньяка?..
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 72
Перейти на страницу:

— Чем могу помочь, джентльмены? — спросил он и, увидев Клэр, осклабился: — К вашим услугам, леди.

— Может, ты для начала впустишь нас, Кенни? — спросил, в свою очередь, Редиваан. Кенни отступил в сторону ровно настолько, чтобы они смогли протиснуться. Задев его обнаженную ручищу, Клэр невольно вздрогнула.

— Нам поступило сообщение, Кенни, что здесь находится чужой ребенок. Это означает, что мы можем осмотреть квартиру, не так ли? — сказал Редиваан.

Кенни растерялся, но возражать не стал.

— Осматривайте на здоровье. Но мне кажется, вы ищете вчерашний день, — сказал он и, не торопясь, пошел по коридору, распахивая двери в комнаты. Повсюду были одни женщины. — Вот эта — моя сестра, — комментировал на ходу Кенни, — а эти — мои кузины из Малмсбери.

— А кто за той дверью? — спросил Редиваан.

— Эта комната пустая. Можете сами убедиться.

Редиваан открыл дверь. Кенни не соврал. В комнате никого не было. И ничего, кроме кровати. Кенни закрыл окно, и холодный ветер перестал трепать рваную занавеску.

— Вот и все, ребята, — сказал Кенни, шагая обратно по коридору. — Пришли, проверили, убедились, что никакого ребенка здесь нет. Выполнили порученную вам работу и можете теперь отваливать к такой-то матери.

Клэр между тем проскользнула обратно в пустую комнату. Ее обостренное обоняние подсказывало ей, что недавно здесь кто-то находился. Она откинула дешевое цветастое одеяло. Под ним оказался голый матрас, запачканный кровью, еще не успевшей засохнуть. Засунув руку между стеной и матрасом, она извлекла из этой щели одну серьгу, спрятала ее в карман и подошла к окну. В трех метрах ниже находился навес. Вполне вероятно, что кто-то спрыгнул на него, хотя решиться на такой опасный прыжок можно лишь, когда твое положение безвыходное. Так, а каков дальнейший маршрут беглеца — вернее, беглянки? Вот висит на колючей проволоке обрывок одежды. Далее виднеется узкая извилистая аллея. На полпути к вершине холма она сменяется каменной лестницей. Ночью, конечно, ничего толком не разглядишь.

— Клэр! — позвал ее Редиваан. С неохотой отвернувшись от окна, она вышла из комнаты, прикрыв за собой дверь. Редиваан вцепился ей в локоть и потащил к выходу. — Твоя маленькая птичка улетела, а нам здесь без гребаного ордера на обыск делать больше нечего, — прошептал он. — Ты хочешь, чтобы с твоими крестовыми походами я опять вляпался в дерьмо?

— Ты, как и я, прекрасно знаешь, что в этой комнате кто-то был, — ответила Клэр, взбешенная вздорными формальностями и тем, что надо церемониться с такими подонками, как Кенни. — Во всяком случае, матрас весь в крови.

— Тем не менее я ничего не могу предпринять без ордера на обыск. Не могу и установить личности так называемых кузин из Малмсбери. А ордер мы получим только в том случае, если приведем с собой твоего таинственного друга — Жискара. А теперь сматываемся, пока Кенни не решил, что мы нарушаем его гражданские права, хотя этих прав он и не заслуживает.

— И все же куда она могла убежать? — поинтересовалась Клэр, когда они спускались по лестнице.

— Куда угодно, — сказал Джо. — Хорошо, если она осталась жива. Но она до смерти напугана и, конечно, в полицию не явится.

Редиваан в бессильной ярости хлопнул дверью автомобиля.

— Извини, Редиваан, — сказала Клэр.

— Ладно, никто из нас не виноват. Как только эти ребята сообразят, что их выдал твой конголезский друг, они моментально спрячут все концы в воду. А без этого Жискара мы не состряпаем дело. Нет свидетелей, нет ордеров на обыск и арест, нет вещественных доказательств.

— И нет девушки, — добавила Клэр.

— Да, и ее нет. Пока что нет. Я поставлю всех на уши, чтобы ее нашли. Самое печальное — она нуждается в медицинской помощи.

— Неужели она выглядит, как те другие две? — ужаснулась Клэр.

— В конце концов мы ее найдем. И, надеюсь, живой, — сказал Джо. — Не думаю, что тех двух девушек убили эти гангстеры. Они бы упрятали их трупы в надежное место. Кроме того, сутенеры не убивают проституток. Зачем им рубить сук под собой? Припугнуть они их могут, даже поколотить. Но убивать девушек — это лишить себя дохода.

— Надеюсь, ты прав, Джо, — сказал Редиваан, заведя двигатель. — Ты вернешься с нами в участок, Клэр?

Она посмотрела на часы: уже второй час ночи.

— Нет, слишком поздно. Поеду домой.

— Тогда до встречи, — сказал Джо. Редиваан не стал настаивать. Клэр села в свою машину и задумалась. Судя по всему, когда она позвонила Редиваану домой, он был не один. Может, его ждет женщина, коротая время перед телевизионным экраном. Ну ладно, бог с ней.

Глава 25

Клэр долго сидела в машине. Ей не давал покоя обрывок ткани, висящий на колючей проволоке. Девушка побежала в ту сторону, вверх по холму, пытаясь скрыться от людей, как скрывается от них раненое животное.

Вдруг к пассажирскому окну прижалась чья-то ладонь. Сердце Клэр екнуло.

— Мадам, это я, Жискар.

— Напугали вы меня. Чуть инфаркт не хватил, — Клэр опустила окно. — Мы ее не нашли. Где она, даже не представляю.

— Ей удалось убежать, — тихо сказал Жискар. — Я ее видел.

— Так где же она?

— Поговорив с вами, я вернулся сюда. Хотел убедиться, что вы приехали вместе с полицейскими. И когда ждал вас, увидел, как она спускается из окна.

— И куда она пошла?

— Я пошел за ней, но она меня заметила и убежала.

— Убежала куда? — нетерпеливо переспросила Клэр.

— Я проследил ее до Гленгаррифф-Роуд. Примерно в середине этой улицы идет стройка. Вернее — сносят старый дом. По-моему, она прячется там. Может, вы съездите и посмотрите.

— Спасибо, Жискар.

Клэр сделала обратный разворот и помчалась по спящей улице мимо особняков, окруженных заборами. Ворота гаражей, оснащенные сигнализацией, подмигивали ей красными глазами циклопов. Полусонный секьюрити приветственно махнул ей рукой. Клэр повернула налево — на Хай-Левел-роуд. Дома здесь были поменьше, сигнализация в основном самодельная. Перед Гленгаррифф-роуд Клэр остановилась на красный сигнал светофора. Крутая улица почти не видна была из-за разросшихся деревьев. Дождавшись зеленого света, Клэр поехала вниз по склону холма. Полуразрушенный дом стоял на левой стороне. Припарковав машину, Клэр полезла в бардачок в поисках фонарика. На счастье, он оказался там. Она вылезла из машины и стала пробираться между грудами строительного мусора. Старый дом был выпотрошен. Стропила крыши сиротливо смотрели в ночное небо. Клэр обошла по периметру обнажившийся фундамент: никого нет. Она уже хотела вернуться к машине, как заметила едва уловимое движение. Пошла в ту сторону и тихо сказала:

— Привет! Это вы? — В ответ — тишина. Клэр посветила фонариком. Его луч скользнул по сломанным половым доскам и грудам цемента и наконец поймал пару глаз, мерцающих в темноте, как глаза перепуганной кошки. — Не бойтесь, я не причиню вам вреда, — сказала Клэр. Девушка отпрянула в тень. Протиснувшись сквозь какую-то щель, Клэр присела рядом с ней на колени. — Идем со мной. — Девушка отрицательно замотала головой, но сил сопротивляться у нее не было. Клэр обхватила ее и дотащила до машины. Девушка рухнула на сиденье, длинные волосы рассыпались по плечам. Клэр устроила ее поудобнее. — Я отвезу вас в больницу, — сказала она, накинув на девушку свое пальто. Ноги несчастной были окровавлены, левый глаз распух, одна ладонь — сплошной сгусток запекшейся крови. — Как вас зовут? — спросила Клэр только ради того, чтобы девушка не отключилась.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 72
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: