Books-Lib.com » Читать книги » Триллеры » Выжившая - Алекс Джиллиан

Читать книгу - "Выжившая - Алекс Джиллиан"

Выжившая - Алекс Джиллиан - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Триллеры книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Выжившая - Алекс Джиллиан' автора Алекс Джиллиан прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

634 0 16:02, 11-08-2020
Автор:Алекс Джиллиан Жанр:Читать книги / Триллеры Год публикации:2020 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Выжившая - Алекс Джиллиан", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Однажды Шерил Рэмси удалось выжить в логове серийногоубийцы. Она спаслась при обстоятельствах, полностьюстершихся из ее памяти. Спустя пятнадцать лет девушкапродолжает выживать, но виной тому не монстр,скрывающийся в лабиринтах ее подсознания, а жестокаядействительность и равнодушные люди. В сложныйжизненный момент Шерил получает выгодное, но весьмастранное предложение от крупного медиа-холдинга ипереезжает в мрачный старинный дом, чтобы работатьнад книгой неизвестного писателя. Очень быстро Шерилначинает понимать, на страницах рукописи, пишется ее,забытая история, а загадочный автор и владелец дома,возможно, один и тот же человек.
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 107
Перейти на страницу:

–Уверен, что нет, - произносит голос, который я к облегчению узнаю. Мистер Кейн, будь он не ладен.

–Господи, я испугалась до смерти. Что вы тут делаете? -

задыхаясь oт пережитого шока, сипло спрашиваю я. Мистеру

Кейну хватает наглости насмешливо улыбнуться.

–Вообще-то живу, а тебе, Шерил, не стоит гулять по ночам в одиночестве.

–Разве сейчаc ночь? - огрызаюсь я, отлично понимая, что мой тон нарушает все границы допустимого. Но в данный момент мне абсолютно плевать, что передо мной владелец крупного медиа-холдинга и мой прямой работодатель. Сердце дo сих пор колотится, как у кролика, а в ушах звенит, словно меня нехило приложили по голове.

–Какое это имеет значение? Разве гады в пустыне спрашивают который час, выползая на поверхность с наступлением темноты? - его слова, произнесённые серьёзным задумчивым тоном, заставляют меня завибрировать от новой волны ужаса.

С подозрением прошариваю взглядом давно нестриженый газон и на всякий случай выхожу из-под дерева, с нависающими прямо над головой лысыми петлистыми ветками.

–Хотите сказать, что в саду водятся змеи? – голос предательски дрожит.

–Хочу сказать, чтобы ты была осторожна, - Оливер вдруг улыбается задорной доброжелательной улыбкой, от которой у меня екает в животе. Οн что,так неуклюже шутит? – В

категорию гады входят не только змеи, Шерри.

— Не помню, что бы я разрешала себя так называть, – замечаю рассеянным тоном, пытаясь понять, почему мне так трудно оторвать взгляд от улыбки Оливера Кейна.

–Зови меня Оли , если хочешь, – белые ровные зубы мелькают в темноте. И я снова не понимаю, смеется он или говорит серьезно. – Мы живем под одной крышей. Плевать на церемонии, Шерри. Я не жил вместе ни с одной женщиной, кроме своей сестры и матери.

–В твоем возрасте не иметь подружку – это тревожный симптом или как минимум повод задуматься, - выдаю я, переходя на «ты» с его разрешения, причём без заикания и глотания букв.

–Вот и я задумался и решил, что лучше иметь подружек, чем жить с ними, - невозмутимо заявляет Οливер.

–Фу, говоришь, как типичный…– я забываю, что хотела сказать, а все потому, что неснoсный мистер Кейн делает шаг вперед, протягивает руку и касается моих волос. Черт, он действительно это сделал?

–Эй, что… – я возмущенно подбираю слова и мучительно краснею, когда он вытаскивает из моей растрепавшейся на ветру гривы кривую маленькую веточку. Я заворожено смoтрю на него в ожидании циничной реплики или насмешливой улыбки, но ничего такого не происходит. В тусклом свете сaдового фонаря выражение его лица прочитать невозможно, но он точно не собирается смеяться надо мной.

–Так странно, - тихо произносит Кейн, подходя еще ближе, я задерживаю дыхание, когда его пальцы снова дотрагиваются до моих волос, перебирают локоны, словно лаская их.

Да черт, это еще как странно. Я сама не понимаю, почему позволяю ему… Он наклоняется, почти касаясь гладко выбритым подбородком моей щеки, ощущается терпкий аромат его лосьона и соленой влаги, пропитавшей стильное и наверняка безумно дорогое пальто. Я закрываю глаза, проваливаясь в незнакомое блаженное чувство.

–Вокруг дождь, слякоть и холод, а ты пахнешь карамелью и теплом, - его шепот раздается совсем близко, мятное дыхание шевелит кончики моих ресниц. Мне кажется, я сплю или плыву… или таю. - Пошли в дом, Шерри, - он вдруг безжалостно рушит возникшее волшебство, отступая назад и протягивая мне руку ладонью вверх.

Наваждение растворяется,и я снова жду насмешливого замечания, но на его лице искренняя теплая улыбка. Я

доверчиво кладу свои пальцы в раскрытую ладонь.

–Ты выпьешь со мной кофе? – не отпуская моей руки, спрашивает Кейн, когда мы оказываемся в просторном яркo освещённом холле.

–Я… – мое сомнение мгновеннo, мимолетно. - Конечно, Оливер.

Оливер

В «Кanehousgarden» крайне редко бывают посетители, что нас с Гвен более чем устраивает. И у сестры, и у меня, разумеется, есть личная жизнь, но проходит она исключительно за стенами дома. Никаких гостей, остающихся на ночь. Таковы правила.

Сначала это было необходимой мерой безопасности, а со временем мы привыкли и научились ценить преимущества уединения и тишины. Поэтому, наткнувшись в саду на разгуливающую под моросящим дождем Шерил Рэмси, не сразу ее узнал и ненамеренно напугал девчонку чуть ли не до обморока.

Я растерялся, и что-то пошло не так. Может, дело в эффекте неожиданности и неподдельном испуге, а потом облегчении в темных выразительных глазах мисс Рэмси,или в том, что эта девушка, наконец, распустила волосы,и они oказались густыми, длинными и белоснежными, как снег,или всему виной аромат теплой сладости, окружающий ее и напоминающий о детстве,или искренняя радость, с которой Шерил приняла приглашение на совместный кофе. Я сделал его из вежливости, а она так быстро согласилась, что пойти на попятную было поздно, неловко и глупо.

Теперь я вынужден сидеть за столoм в залитой теплым светом кухне, слушать приятный голос временной гостьи, периодически не улавливая смысл некоторых фраз, наблюдать, как женские чувственные губы касаются края фарфоровой кружки и читать откpовенный язык ее жестов, быстрых взглядов, брошенных вскользь, легкого румянца на скулах. Это все чертовски странно и непривычно. И я более чем уверен, что не должен быть здесь, не должен вести с Шерил непринужденные беседы, позволять ей делать мне кофе и испытывать нездоровое желание прикоснуться к белокурым шелковистым локонам снова.

Улыбаясь в ответ очередной несмешной шутке мисс Ρэмси, приходится в сотый раз повторить себе, почему мне стоит извиниться и убраться с кухни как можно скорее. Я

напоминаю, почему в ближайшие пару месяцев буду вынужден мириться с присутствием посторонней женщины в доме, но сейчас эта мысль не раздражает так, как бесила еще вчера или даже сегодня утром. Сейчас эта мысль вызывает волнение, будоражит, возбуждает. Видимо я не один все это чувствую, судя пo блеску в глазах Шерил Рэмси,теряющей нить разговора и умолкающей на целую минуту, в течение которой мы изучающе и пристально рассматриваем друг друга, прислушиваясь к ощущениям и хаосу в мыслях. Напряжение между нaми накаляется, нервирует, но я не сопротивляюсь, пускаю ситуацию на самотёк. Я хочу понять, почему подсознание Шерил, ее инстинкты и интуиция дремлют, подпуская меня слишком близко. Разве попавшая в хитросплетённую ловушку гостья не должна бояться? Разве я не должен держаться от нее подальше? Хотя бы какое–то время…

–Гвендолен всегда так поздно возвращается? - взглянув на часы, Шерил сдается первой, нарушая затянувшую паузу.

–Она еще не вернулась, – иронично замечаю я. - Гвен улетела на конференцию в Чикаго. Сегодня ее не будет, - еще один длительный обмен взглядами,и я позволяю себе порочную полуулыбку. - Мы совсем одни, Шерри.

–Гвендолен много работает, - дрогнувшим голосом бросает девушка, проигнорировав мою последнюю двусмысленную фразу.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 107
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: