Books-Lib.com » Читать книги » Триллеры » Мое лицо первое - Татьяна Русуберг

Читать книгу - "Мое лицо первое - Татьяна Русуберг"

Мое лицо первое - Татьяна Русуберг - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Триллеры книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Мое лицо первое - Татьяна Русуберг' автора Татьяна Русуберг прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

631 0 23:01, 27-02-2025
Автор:Татьяна Русуберг Жанр:Читать книги / Триллеры Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Мое лицо первое - Татьяна Русуберг", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Неожиданный телефонный звонок переносит Чили, студентку, подрабатывающую в издательстве корректором, на десять лет в прошлое. Бывший одноклассник, чей поступок когда-то потряс до основания провинциальный датский городок, возвращается в ее жизнь — на этот раз бесплотным призраком. Дэвид, сделавший за прошедшее время карьеру в модельном агентстве Лондона, бесследно исчез, и его поиски втягивают Чили в водоворот событий, заставляющих ее вспоминать то, что она столько лет старалась забыть. Но только в прошлом можно найти ключ к загадке исчезновения Дэвида — и попытаться спасти его. Долгожданный новый социальный триллер от автора «Путешествия с дикими гусями». На этот раз в рамках детективного сюжета с психологически напряженным действием поднимаются проблемы эмоционального сиротства и буллинга. Татьяна Русуберг с присущей ее манере реалистичностью и драматизмом говорит об одиночестве, непонимании, жестокости и насилии в подростковой среде и в семье и о надежде, приятии и любви, без которых все то, что нас не убивает, вряд ли делало бы нас сильнее.

1 ... 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173
Перейти на страницу:
островом». Слова английского поэта Джона Донна, а также название выставки в датском Музее современного искусства «ARoS».

24

По-английски monty буквально означает «с горы».

25

Адвент – название принятого у лютеран предрождественского периода, аналогичного периоду рождественского поста у православных христиан. Это время ожидания праздника Рождества Христова и подготовки к нему католиков. Адвент начинается за четыре недели до Рождества.

26

ЦДП – Центр детско-юношеской психиатрии.

27

«Дорогами» на сленге называются темные полосы вдоль сожженных героином или первитином вен на руках наркоманов в местах инъекций. – Прим. ред.

28

Живи быстро. Умри молодым. – Англ.

29

Гердозер – сленговое обозначение героинового наркомана.

30

Кошка Блейз – персонаж популярных видеоигр и серии комиксов.

31

В датском языке слово «помни» состоит из четырех букв: husk.

32

То есть «Space Cookies» – космическое печенье (англ.). Иначе говоря, улетное. Под таким названием в Христиании дилеры продают печенье с анашой.

33

Слова юного Тиля Уленшпигеля, главного героя романа «Легенда об Уленшпигеле» (1867) бельгийского писателя Шарля де Костера.

34

Я бегу и прячусь и себе говорю:

Я под новым именем все с начала начну,

Взгляну новыми глазами в неопределенность,

Я исчезну… – Дословный перевод с английского автора.

35

Цитата из «Речи Высокого». Перевод с древнеисландского А. Корсуна. Цит. по изданию: Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о нибелунгах. – М.: Художественная литература, 1975. – Прим. ред.

36

Найди меня! – Англ.

37

Юлемэн – название Санта-Клауса в Дании.

38

Амалиенборг – главная резиденция датских монархов.

39

Ниссы – в датской культуре – рождественские гномы, которые живут на чердаке и горазды на всякие хитрые проделки, любят подшучивать над людьми.

40

Цитируется текст песни «Learn To Fly» американской рок-группы «Foo Fighters». «Я ищу осложнений, ищу, потому что устал от попыток добраться домой, когда я учусь высоко летать… Беги и скажи всем ангелам: это может занять всю ночь. Думаю, только дьявол в силах помочь мне все исправить». – Вольный перевод с английского автора.

41

Неверлэнд – сказочная страна, в которой живет Питер Пэн.

42

Вместо номеров квартир в Дании используются номер этажа и обозначения «справа», «посредине», «слева», так как на одном этаже в подъезде обычно не бывает более трех квартир.

43

Названия заведений реальные, как и их расположение.

44

Коммуна – название муниципалитета в Дании.

45

Имеется в виду государственное ведомство Statsforvaltning, в компетенцию которого входило ведение дел в области семейного права.

46

Речь идет о Майкле Ллуэлине Дэвисе, одном из прототипов Питера Пэна. Руперт Бакстон, утонувший вместе с Майклом, был его другом по Оксфорду и, предположительно, возлюбленным.

47

Цитируется песня «Ангел-хранитель» (дат. «Skytsengel») датского дуэта «Nik & Jay». – Перевод с датского автора.

48

Измененная цитата из британского телесериала «Шерлок». Там эти слова принадлежат Мориарти.

49

Имеется в виду сталкинг – нежелательное навязчивое внимание к одному человеку со стороны другого человека или группы людей. Сталкинг является формой домогательства и запугивания и, как правило, выражается в преследовании жертвы, слежении за ней. Здесь сталкер – человек, осуществляющий сталкинг. – Прим. ред.

50

Высказывание принадлежит Полу Андреассену, современному датскому бизнесмену и политику.

51

Перки (датский сленг) – эмигранты, преимущественно с Ближнего Востока.

52

Бодега – бар самого дешевого пошиба.

53

Изречение принадлежит Геббельсу.

54

В Дании необходимо платить телекомпании DR за лицензию, чтобы иметь возможность смотреть телевизионные программы. Ее нужно оплачивать даже в том случае, если у вас нет телевизора, но вы пользуетесь Интернетом.

55

Цитата из популярного датского сериала «The Julekalender», который показывают по телевидению каждый год перед Рождеством.

56

ППК – психолого-педагогическая консультация.

57

«Так близко, что не важно, как далеко…» (англ.) – слова из песни «Остальное не важно» (англ. «Nothing Else Matters») американской метал-группы «Metallica».

58

«Питонами» называли членов британской комик-группы «Монти Пайтон».

59

Гибристофилия – сексуальное влечение к человеку, совершившему преступление.

1 ... 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: