Читать книгу - "Наперегонки со страхом - Александра Гриндер"
Аннотация к книге "Наперегонки со страхом - Александра Гриндер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Оливер набрал номер тетушек.
— Мы тебе не звонили, — сказала Хелена. — Тетя Мэри себя неважно чувствует и уже легла спать.
— Спасибо, — по возможности спокойно и дружелюбно произнес Оливер и положил трубку. После этого он позвонил на кухню. К телефону подошла миссис Флетчер.
— Миссис Флетчер, кто-нибудь из персонала подходил сейчас к телефону? — спросил он строго.
— Нет, это невозможно, милорд, — ответила экономка. — Я только что пришла от мисс Симпсон, с которой долго беседовала. Из персонала в доме сегодня вечером никого нет, кроме меня. А почему вы спрашиваете?
— Просто, — уклончиво ответил молодой Гамильтон. — Мне показалось, что кто-то пытался до меня дозвониться.
— Это явно какая-то ошибка, милорд! — заверила его миссис Флетчер.
Не успел Оливер положить трубку, как аппарат снова затрезвонил. Снова звонили по внутренней линии. Рассердившись, лорд схватил трубку:
— Хватит заниматься ерундой! — заорал он.
— Ты тоже это слышал, Оливер? — спросила озадаченная Хелена. — Какие-то ужасные крики и стоны.
— Подождите, я сейчас спущусь, — сказал он и повесил трубку.
Он поспешил к тетушкам. Практически одновременно с ним там появился и Патрик.
— Снова что-то произошло? — спросил он. — Тетя Хелена выглядит испуганной, да и ты, Оливер, не лучше.
— Кто-то терроризирует нас по домашней телефонной линии, — раздраженно произнес Оливер. — Но духи не могут звонить по телефону.
— Я тоже так думаю, — раздался у них за спиной голос Лизы, стоявшей в дверях. — Мне тоже недавно кто-то звонил с безумным криком и хохотом.
— Подождите! — воскликнул Патрик. — Что это за игра?
— Патрик въехал во двор, когда у меня зазвонил телефон, — быстро проговорил Оливер, чтобы отвести подозрения от брата, который, очевидно, не имел к этим телефонным звонкам никакого отношения. — А у персонала сегодня выходной.
— А экономка до последней минуты сидела у меня в комнате, — сказала Лиза. — Кто еще может быть в замке?
— Духи из прошлого! — со смехом воскликнул Патрик и довольный своей шуткой уселся на стул.
* * *
Лиза с Оливером поехали в город. Там они собрали все необходимое оборудование, о котором говорила девушка. Свои планы они никому не раскрывали, сказали, что едут в город, чтобы пообедать в одном очень хорошем рыбном ресторанчике.
Молодой человек восхищался Лизой. Ее рассудительностью, бесстрашием и, конечно, красотой. Никому из родни он не назвал истинную причину поездки.
— Эй, чего это вы тут задумали? — спросил Патрик, когда случайно застал их за протягиванием кабеля от камеры в одном из коридоров замка.
— Да так, осматриваемся, — небрежно ответил брат. — Лиза почувствовала, что здесь есть что-то особенное.
— А! Некие потусторонние силы?
— Ну, если не обнаружим ничего другого! — вызывающе ответила Лиза. — Могу я спросить, что вас привело в эту часть замка, Патрик?
— Я шел в библиотеку, — ответил тот. — Недавно обнаружил там интересную книгу и хотел ее взять. А вы собирались мне помешать?
— Разумеется, нет, — ответила Лиза. — С какой стати мне вам мешать?
— И как далеко вы продвинулись в разгадывании, скажем так, потусторонних посланий? Есть какие-то успехи?
— Пока нет, — сухо ответила Лиза.
— Вы думаете, что это я стою за всеми этими происшествиями, — с насмешкой произнес Патрик. — Я скажу вам, что вы заблуждаетесь. Меня вся эта ерунда вообще не интересует. Но я буду только рад, если эта рухлядь уйдет с молотка.
С этими словами Патрик развернулся и быстро зашагал по коридору.
— Это не может быть Патрик, — повторил Оливер. — Это несправедливо по отношению к нему.
— Возможно, — не стала упираться Лиза. — Однозначно, он отсутствовал во время этих загадочных звонков.
— И какие ты делаешь выводы? — спросил Оливер и огляделся по сторонам.
— А разве сложно догадаться? — улыбнулась девушка. — Если мы говорим не о привидении и не о членах твоей семьи, то, значит, в замке орудуют какие-то другие люди.
— Но это… это же абсурд! — воскликнул Оливер. — Это совершенно нелогичное объяснение.
— Только на первый взгляд, Оливер, — спокойно ответила девушка. — И, возможно, эта идея никому не приходит в голову именно потому, что она нелогична.
— О ком может идти речь?
— Я не знаю, — девушка покачала головой. — В любом случае, мне еще не все известно.
— Что это значит?
— Я провела кое-какие расследования, — помедлив, произнесла она.
— О которых ты не хочешь мне рассказывать? — в голосе молодого человека слышалась почти детская обида и даже возмущение. — Я думал, ты мне доверяешь.
— Я тебе доверяю, — постаралась успокоить его девушка. — Но ты же знаешь, что в таких старых домах даже у стен есть уши. Поэтому я не хочу лишний раз рисковать.
— Тогда прошепчи мне о своих планах на ухо, — с хитрой улыбкой предложил ей Оливер.
— Хорошо, — согласилась Лиза, обняла его за шею и что-то прошептала.
— В это ты, наверное, сама не веришь! — произнес, наконец, Оливер. — Это совершенно невероятно!
— Невероятно — согласна, но не невозможно, — ответила Лиза. — Просто нужно проверить все варианты, ты меня понимаешь?
— Да, понимаю. Ты же знаешь, я тебя во всем поддержу. Только я не хочу, чтобы ты снова подвергала себя опасности, как в тот раз, когда ты попала в подземелье.
— Не волнуйся, — успокоила его девушка. — Сейчас я смотрю на вещи по-другому.
— Надеюсь, ты учтешь при этом все имеющиеся возможности.
— Разумеется, — уверенно ответила Лиза. — И будь так добр, соедини вон те два штекера. Их никто не должен увидеть за занавеской.
— Ты же сказала, что у стен старых домов есть уши, — напомнил Оливер.
— Так и есть, но не в этот момент. Я уверена, что уши, о которых я говорю, сейчас заняты другим.
— Если честно, я себе по-другому представлял женщину-парапсихолога, — рассмеялся молодой лорд.
— И как же? — Лиза с улыбкой посмотрела на него.
— В любом случае, совсем не так, — нежно сказал Оливер и наклонился, чтобы поцеловать любимую.
* * *
Все последующие дни Лиза занималась странными, только ей понятными приготовлениями. Оливер всегда держался рядом и старался не задавать лишних вопросов. Возлюбленной он доверял безоговорочно.
Лабораторию покойного лорда Эдварда девушка тоже взяла под присмотр. Она выяснила, что кто-то недавно пользовался лабораторными инструментами. Лиза также обнаружила остатки нескольких веществ, которые тут же отвезла Грегори на анализы.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев