Books-Lib.com » Читать книги » Триллеры » Седьмая жертва - Алан Джекобсон

Читать книгу - "Седьмая жертва - Алан Джекобсон"

Седьмая жертва - Алан Джекобсон - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Триллеры книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Седьмая жертва - Алан Джекобсон' автора Алан Джекобсон прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

959 0 19:32, 09-05-2019
Автор:Алан Джекобсон Жанр:Читать книги / Триллеры Год публикации:2010 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Седьмая жертва - Алан Джекобсон", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Полицейский психолог Карен Вейл расследует серию ужасных убийств. Жертвами неизвестного маньяка становятся успешные красивые женщины. Если Карен поймет, что их объединяет, то выйдет на след преступника. С каждым днем она все глубже погружается в расследование и пытается проникнуть в сознание убийцы.Неожиданно психолог начинает видеть сны маньяка. Во сне она убивает собственную мать!Почему так происходит? Что объединяет ее с преступником? Коллеги подозревают, что Карен и есть неизвестный убийца. Неужели это так? Кто станет седьмой жертвой?Пришло время узнать шокирующую правду…
1 ... 122 123 124 125 126 127 128 129 130 ... 138
Перейти на страницу:

– Звонил мужчина или женщина?

– Оператор уверяет, что мужчина, но не может ручаться наверняка.

– Что нам известно о жертве?

– Дом зарегистрирован на имя Лауры Макей. Родилась девятого мая шестьдесят девятого года. Темная шатенка, насколько я сумел разглядеть в свете фонаря. Но, похоже, кто-то остриг ей волосы.

По спине у Бледсоу пробежал холодок. Он кивнул и повернулся к входной двери, намереваясь войти.

– Жуткое зрелище, сэр. Омерзительное. По правде говоря, мне пришлось выйти наружу и глотнуть свежего воздуха, прежде чем я смог позвонить вам. Меня едва не вывернуло наизнанку.

– Я знаю, как это бывает. – Бледсоу похлопал себя по карману, чтобы убедиться, то гигиенический пакет на месте, и сказал: – Ладно, покараульте тут. Никого не впускать, кроме членов оперативной группы. С минуты на минуту должны прибыть эксперты.

Не успел Бледсоу отвернуться от патрульного, как к тротуару Подкатили Робби и Манетт. Он остановился у передней двери, поджидая их.

– Синклер и Дель Монако уже едут, – сообщил Бледсоу. Вытащив из кармана несколько пар латексных перчаток, он протянул их коллегам.

– Карен не приедет, – сказал Робби, натягивая перчатку на левую руку и расправляя ее на пальцах. – У нее очень болит колено. Она даже не может наступить на ногу.

Бледсоу поднял голову.

– Вот черт! А я-то надеялся, что она подкинет нам идейку насчет того, что здесь происходит.

– В ее идейках было бы, как всегда, полно всяких «может быть, да» и «может быть, нет», – отмахнулась Манетт. – Вряд ли от них был бы толк. Ты что, не видишь, к чему это уже привело?

– Мы не знаем ровным счетом ничего, пока не осмотрим все самым тщательным образом, – заявил Робби. – Давайте не делать поспешных выводов. Лучше приступим к делу без предубеждения.

Манетт тряхнула головой и пристально посмотрела на него. – По-моему, ты проводишь слишком много времени в обществе Кари, и это заметно. Ты уже и говорить начал совсем как она.

Бледсоу нахмурился, но промолчал и распахнул дверь. Они медленно, друг за другом, вошли внутрь, обшаривая глазами каждый дюйм прихожей и коридора. Они искали следы борьбы: царапины на стенах, осколки стекол на полу и, конечно, кровь…

Искали везде. Но здесь не было ничего.

Они неторопливо и тщательно обошли весь дом, осматривая комнату за комнатой, пока не оказались в последней, в самом конце коридора. Дверь была прикрыта, и кровати не было видно. Бледсоу бросил взгляд на Робби, повернулся к двери и толкнул ее ногой.

С легким скрипом дверь распахнулась.

Перед ними лежала молодая женщина, изуродованная тем же самым изуверским способом, который стал для них в последнее время почти привычным. Детективы сделали несколько шагов и остановились, глядя на тело. Бледсоу отвернулся, согнулся пополам, и его вырвало в гигиенический пакет. Повсюду была кровь. Она стояла в лужах на кровати, густыми тяжелыми каплями стекая на пол. Разводы ее пятнали стены. Но это были не рисунки.

– Надписей нет, – заметил Робби.

– Может быть, он уже сказал то, что хотел. Мы знаем, что он имел в виду, так что ему больше нечего добавить.

Слабый шум в коридоре заставил их насторожиться. Бледсоу инстинктивно выхватил из кобуры свой девятимиллиметровый «ЗИГ Зауэр». Но тут он расслышал глубокий голос Синклера и тяжелые шаги Дель Монако. Сердце облегченно шевельнулось у него в груди и замедлило бешеный темп.

Синклер наткнулся взглядом на тело и охнул:

– Господи Иисусе…

– Твою мать! – вырвалось у Дель Монако.

Бледсоу вдруг понял, что полностью согласен с Франком. Два коротких слова оказались в состоянии выразить всю глубину чувств, которые вызывала кошмарная сцена насилия у людей, ставших ее свидетелями.

– Ладно, Франк, начали. Скажи, что ты видишь. Скажи, что ты думаешь. Карен не приедет, так что тебе слово.

Дель Монако проглотил комок в горле – ему понадобилось несколько секунд, чтобы справиться с собой.

– На первый взгляд кажется, что здесь поработал тот же самый убийца, но заметны и существенные отличия. Рука не отрублена, надпись отсутствует, на стенах нет рисунков кровью. Она просто размазана по ним.

– Ну, это мы и сами видим. Когда я просил рассказать, что ты видишь, я не имел в виду, что буквально. Я хочу, чтобы ты рассказал нам о том, что видишь здесь такого, чего не видим все мы.

– Я знаю, знаю, что вы имели в виду! – Дель Монако смахнул пот со лба и сделал шаг к кровати, на которой лежала Лаура Макей. – Сейчас для нас главное – обратить внимание на особенности ритуального поведения, которые не стали достоянием общественности. Мы ведь не давали в прессу информацию об отрубленной руке, правильно?

– Правильно.

– И здесь рука не отрублена. Не исключено, что мы имеем дело с имитацией.

– Ну вот, опять начинаются предположения.

– Пожалей меня, Манетт. Ты думаешь, это так просто? Я пытаюсь разобраться в происходящем методом научного тыка. Если можешь предложить что-нибудь получше, так предлагай, а не умничай.

– Давайте-ка сбросим обороты! – скомандовал Бледсоу. – Продолжай, Франк.

Дель Монако снова сделал глотательное движение и повернулся к трупу. Несколько секунд он пристально разглядывал его, потом сказал:

– Ножи воткнуты в глазницы. Это также согласуется с версией об имитации. То же относится и к размазанной крови. Но вот ножи… Я хочу знать, имеются ли аналогичные им в кухне. Окулист всегда пользовался теми, что принадлежали его жертвам. И об этом мы тоже не сообщали прессе.

Бледсоу кивнул Синклеру, который вышел из комнаты, чтобы попытаться найти ответ на этот вопрос.

Дель Монако продолжил:

– Тело оставлено в кровати жертвы. Никаких признаков сопротивления или борьбы. Имитация это или нет, но парень явно знал, что делает. Здесь во всем ощущается уверенность. Он организован и методичен. Он уже убивал раньше. Это не похоже на работу новичка-любителя.

Прибыли эксперты-криминалисты и сразу же принялись расставлять в спальне галогенные лампы, чтобы приступить к сбору улик и сделать необходимые фотографии.

Вернулся Синклер, держа в руке нож для разделки мяса. Он поднес его к телу убитой и сравнил рукоятки с теми, что торчали из глазниц жертвы.

– По-моему, они одинаковые, – сказал он.

Члены оперативной группы стояли молча, глядя, как эксперты устанавливают оборудование. Наконец Робби подошел к Дель Монако и негромко сказал:

– Я думаю, что кровь, размазанная по стенам и полу, как здесь, означает дезорганизацию преступника.

– Да, как правило, так и бывает, – согласился Дель Монако. – Но смотри, этот парень завлек женщину в спальню без особых проблем. Она не сопротивлялась, следов борьбы нет. У нее на голове отсутствуют даже ушибы. Конечно, наверняка мы будем знать только тогда, когда патологоанатом обреет ей голову, но если я прав, то, скорее всего, преступник сумел втереться к ней в доверие и убедил впустить его в дом, не прибегая к насилию. А это свидетельствует о наличии недюжинного ума, сноровки и планирования. Да, конечно, после того как он убил ее, в его поведении появились признаки дезорганизации, но у этого малого очень высокий коэффициент IQ, можешь мне поверить.

1 ... 122 123 124 125 126 127 128 129 130 ... 138
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: