Books-Lib.com » Читать книги » Триллеры » Прямая и явная угроза - Том Клэнси

Читать книгу - "Прямая и явная угроза - Том Клэнси"

Прямая и явная угроза - Том Клэнси - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Триллеры книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Прямая и явная угроза - Том Клэнси' автора Том Клэнси прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

916 0 02:32, 09-05-2019
Автор:Том Клэнси Жанр:Читать книги / Триллеры Год публикации:2006 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Прямая и явная угроза - Том Клэнси", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Наркотрафик из Колумбии превратился в «прямую и явную угрозу» для американского общества. Поэтому ЦРУ начинает тайную операцию, направив отряд специального назначения прямо в логово врага. Бойцы отряда не раз глядели в лицо смерти, притаившейся в колумбийских джунглях, но самая большая опасность подстерегала их совсем с другой стороны, из джунглей большой политики. Во имя «высших интересов» спецназовцами решено пожертвовать…Но не все в ЦРУ с лёгкостью идут на сделку с совестью. И Джек Райан начинает свою войну.
1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 ... 245
Перейти на страницу:

Новый S-3, начальник оперативного отдела третьего батальона 17-го пехотного полка, входящего в первую бригаду 7-й дивизии лёгкой пехоты, пока его жена занималась грузчиками, зашёл в свой кабинет. На его столе находился шлем из кевлара Марк-2, прозванный «Фрицем» из-за сходства с касками старого немецкого вермахта. У пехотинцев 7-й дивизии каски были покрыты камуфляжной тканью с прикреплёнными к ней лоскутками материала от маскировочной боевой одежды. Офицерские жены называли эти каски «капустными кочанами», и на самом деле, ровные лоскутики скрывали форму шлема, что затрудняло обнаружение.

Командир батальона находился на инструктаже вместе с помощником, и новый S-3 решил встретиться с S-1, ответственным за кадры. Оказалось, что они вместе служили в Германии пять лет назад, и теперь за чашечкой кофе им было о чём поговорить.

— Как было в Панаме?

— Жарко, скверно, а что касается политической атмосферы, ты и сам знаешь. Но странная вещь — перед самым отъездом оттуда я столкнулся с одним из ваших ниндзя.

— Вот как? С кем именно?

— Его фамилия Чавез. По-моему, старший сержант. Этот сукин сын прикончил меня на первом же учении.

— Я помню его. Он превосходно проявил себя здесь с... сержант Баскомб?

— Да, майор? — В дверном проёме появилась голова.

— Старший сержант Чавез — с кем он у нас служил?

— В роте «Браво», сэр. Взвод лейтенанта Джексона... по-моему, второй взвод. Да, точно, его заменил капрал Озканьян. Чавеза перевели в Форт-Беннинг, там он служит инструктором у новобранцев, — вспомнил сержант Баскомб.

— Вы уверены в этом, сержант? — спросил новый S-3.

— Совершенно уверен. Нам пришлось поторопиться с оформлением документов. Он был одним из тех, кого затребовали туда очень срочно. Помните, майор?

— Да, конечно. Была идиотская спешка, верно?

— Совершенно верно, майор, — согласился сержант.

— Так какого черта он оказался в зоне Панамского канала на полевых учениях? — недоуменно спросил начальник оперативного отдела.

— Может быть, это знает лейтенант Джексон, сэр, — высказал предположение Баскомб.

— Ты встретишься с ним завтра, — напомнил S-1 новому S-3.

— Как он, хороший офицер?

— Для молодого паренька только что с Гудзона он отлично со всем справляется. Из хорошей семьи. Сын священника, брат служит в военно-морском флоте — насколько помню, командует эскадрильей истребителей. Недавно я встретился с ним в Монтерее. Как бы то ни было, у Тима отличный взводный сержант, который многому уже его научил.

— Ну что ж, этот Чавез — превосходный солдат. Я не привык, чтобы ко мне подкрадывались сзади так незаметно — S-3 провёл пальцем по шраму на лице. Впрочем, ему это удалось.

— Здесь немало опытных бойцов, Эд. Ты останешься доволен. Пошли пообедаем?

— Хорошая мысль. Когда утром начинается физическая подготовка?

— В шесть пятнадцать. Наш босс любит бег.

Новый S-3 что-то проворчал себе под нос, направляясь к двери. Добро пожаловать в настоящую армию.

* * *

— Похоже, что наши друзья на Юге немного расстроены, — заметил адмирал Каттер. Он держал в руке телекс, полученный от той части общей операции, которая носила название «Кейпер». — Кому пришла в голову мысль прослушивать их переговоры?

— Мистеру Кларку, — ответил заместитель директора ЦРУ по оперативным вопросам.

— Тому самому, который...

— Тому самому.

— Что вы можете рассказать о нём?

— Бывший член спецгруппы военно-морского флота, прослужил девятнадцать месяцев в Юго-Восточной Азии, принимал участие в операциях спецгруппы, которой официально никогда не существовало. Несколько раз ранен, — объяснил Риттер. — Уволили с флота в звании главного старшины, тогда ему было двадцать восемь лет. Один из лучших специалистов. Это он высадился и спас сына Максвелла.

В глазах Каттера мелькнул интерес.

— Я был знаком с Максвеллом, служил у него в штабе младшим лейтенантом. Значит, это Кларк спас сынка? Я так и не узнал, как всё это произошло.

— Адмирал Максвелл тут же произвёл его в главные старшины. Тогда адмирал командовал авианосными силами Тихоокеанского флота. Короче говоря, Кларк уволился с флота и занялся подводными работами в промышленности — расчисткой подводными взрывами; он отменный эксперт и по взрывчатым веществам. Но тут в автомобильной катастрофе в Миссисипи погибла его жена. После этого всё пошло наперекосяк. Он встретил девушку, но её похитили и убили местные торговцы наркотиками — выяснилось, что до встречи с Кларком она занималась переправкой наркотиков через границу. Тогда наш бывший главный старшина взялся за охоту на крупного зверя, причём в одиночку. Сначала у него все получалось лучшим образом, но вскоре полиция напала на его след. Как бы то ни было, к этому времени адмирал Максвелл занимал пост руководителя морских операций. До него тоже дошли слухи. Максвелл много лет назад познакомился с Джеймсом Гриром, тут он и обратился к нему за помощью. Мы пришли к заключению, что мистер Кларк обладает способностями, которые могут нам пригодиться. Поэтому ЦРУ помогло инсценировать его «смерть» во время прогулки на яхте. Мы изменили ему имя — он получил новую биографию, другую личность, словом, стал иным человеком и теперь работает на нас.

— Но как..

— Для этого не потребовалось особых усилий. Его документы, связанные со службой на флоте, изъяты и уничтожены. То же самое мы проделали с документами тех, кто принимает участие в операции «Речной пароход». Отпечатки его пальцев в досье ФБР изменены — это произошло ещё во времена Гувера, у нас с ними существует, ну, договорённость и есть такие способы. Короче говоря, он умер и заново родился как Джон Кларк.

— И что он делал с того момента? — спросил Каттер, увлечённый приключенческой стороной рассказа.

— Вообще-то, он служил инструктором на «Ферме». Время от времени ему поручают выполнить задание, для которого требуются его специальные таланты, объяснил Риттер. — Например, это он вывез с берега жену и дочь Герасимова.

— Вот как. И все это пошло из-за того происшествия с наркотиками?

— Совершенно верно. У него в сердце выделено особое ледяное и тёмное место для торговцев наркотиками. Он ненавидит этих мерзавцев. Пожалуй, это единственное, в чём он непрофессионален.

— Непро...

— Нет-нет, я не имел в виду это. Он с радостью исполнит данное ему поручение. Его чувства не повлияют на то, как он выполнит работу, но мистер Кларк получит от неё удовольствие. Мне не хочется, чтобы вы не правильно истолковали мои слова. Мистер Кларк — исключительно способный оперативник. Он умён, и у него поразительный инстинкт. Он в равной степени умеет планировать операции и их осуществлять.

— И какой же план он предложил?

1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 ... 245
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: