Читать книгу - "Дорога перемен - Джоди Пиколт"
Аннотация к книге "Дорога перемен - Джоди Пиколт", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— Прости.
Она сматывает катушку. Вновь забрасывает, на этот раз удачно, как раз в то место, куда я и сам бы забросил, — в тень островка из лилий.
— Ты злишься на меня за то, что я отнес тебя в воду? — спрашиваю я.
— Нет. Я давно должна была это сделать.
Слышатся крики баклана, и из ветвей ивы выпархивает стая скворцов, напуганная шумом. Джейн сматывает леску и снова забрасывает в то же место.
— Я думал, мы сможем поговорить, — сознаюсь я.
Хотя меня большим любителем разговоров не назовешь. Я смотрю поверх борта лодки на глыбу в нескольких метрах от нас. Она вздымается из воды с такой гордостью, словно это небольшая гора.
— Я хочу продолжить начатый в машине разговор.
— Обсуждать бостонских радиодиджеев?
— Не совсем. — Я поднимаю на нее глаза, она улыбается. — Нелегко говорить на такие темы…
— И не нужно. Зачем рушить то хорошее, что есть?
Мы оба смотрим на пурпурную водоросль, поглотившую золотой крючок. Смотрим так, как будто ожидаем, что сейчас свершится чудо.
— Послушай… — начинаю я.
Но Джейн перебивает:
— Не надо. Пожалуйста! У меня дом, семья… — Она секунду смотрит на меня, потом отворачивается. — У меня дочь от Оливера.
— Она и твоя дочь.
— Сэм, ты мне нравишься. Правда. Но на этом и остановимся. Прости, если внушила тебе пустые надежды.
— Пустые надежды? — повторяю я, встрепенувшись. — О чем, по-твоему, я говорил?
Неведомо откуда набежавшая волна мягко покачивает лодку.
— Сэм… — Ее голос ломается.
Не знаю, что она хотела сказать, потому что в эту секунду леска на ее удочке начинает дергаться, подныривая под заросли лилий.
— Это солнечная рыба! — кричу я, в азарте забывая обо всем.
— Что скажешь? — спрашивает Джейн, качнув удочкой в мою сторону, чтобы я освободил рыбу. — Теперь моя очередь.
— Тебе везет больше, чем мне даже в хороший день. Нужно брать тебя на рыбалку почаще.
Я произношу эти слова, не глядя на нее; глажу свободной рукой по заостренной чешуе солнечной рыбы, пока она не обвисает на крючке. Потом я быстро снимаю ее с крючка, выбрасываю за борт и смотрю, как она в мгновение ока исчезает.
Джейн откидывается на нос лодки, не сводя с меня глаз. По-моему, она даже не разглядела пойманную рыбу.
— Не стоит, Сэм, со мной связываться. Пока для тебя все идет хорошо, а от меня — сплошные неприятности. — Она опускает глаза и вертит на пальце обручальное кольцо. — Я не знаю, чего я хочу. Пожалуйста, не дави на меня, потому что я не знаю, на что у меня хватит сил. Я даже не могу сказать, что будет со мной завтра.
Я придвигаюсь ближе.
— А кто говорит о завтрашнем дне? Я только хочу, чтобы сегодняшний день был моим.
Она отталкивает меня обеими руками.
— Я уже пожилая женщина.
— Да? А я папа римский.
Джейн по-прежнему не подпускает меня.
— Это измена, если люди просто целуются? — наконец шепчет она, прижимая свои губы к моим.
Боже! Значит, вот как оно может быть! От нее пахнет сассафрасом и корицей. Я просовываю язык между ее губами, преодолевая аккуратную баррикаду из зубов. Она открывает глаза и улыбается. Я, прижимаясь ртом к ее рту, тоже улыбаюсь.
— Вблизи ты совсем другой.
Когда она моргает, ее ресничка щекочет мне щеку.
Я прижимаю ладони к ее затылку и плечам. Отрываюсь от ее губ, вдыхая затхлый воздух заросшего лилиями пруда, и опускаюсь перед ней на колени. Я забыл, что мы сидим в лодке, которая начинает раскачиваться, поэтому нам обоим приходится опуститься на четвереньки. Я покрываю ее поцелуями: от уха спускаюсь к шее, убираю одну руку со спины и кладу ей на грудь. Джейн отнимает руки от моей шеи, хватается за планшир лодки.
— Нет, — выдыхает она. — Ты должен остановиться.
Я послушно сажусь на низкую скамью, наблюдая за рябью, идущей по пруду от нашей лодки. Мы пристально смотрим друг на друга, оба красные, и то, что произошло, незримо повисает между нами.
— Только скажи, — задыхаясь, шепчу я и выпускаю ее из объятий.
Оливер
Уинди ждет на берегу открытого всем ветрам небольшого пляжа в Глосестере. Он протягивает мне неопреновый гидрокостюм и желтую вязаную шапочку от «Хелли Хансен». Несмотря на то что по природе Уинди болтун, в окружении толпы теле-и радиокорреспондентов он хранит молчание. Он ждет, пока я сяду в надувную лодку «Зодиак» четырех с половиной метров длиной, заводит навесной мотор и только тогда с улыбкой произносит:
— Кто бы мог, черт побери, ожидать, что моим ангелом-хранителем станет сам Оливер Джонс?
Мы с Уинди Макгиллом работали в Вудс-Хоуле еще до того, как изучение китов вошло в моду. Мы были мальчиками на побегушках у известных ученых — предполагалось, что в перерывах между анализом данных и приготовлением кофе для остальных биологов мы пишем собственные докторские диссертации. Совершенно случайно я узнал, что мы в один год окончили Гарвард, оба темой своей диссертации избрали изучение сообществ, подверженных действию приливов, и родились с разницей в один день в одной бостонской больнице. Поэтому совершенно неудивительно, что в своих исследованиях мы стали смотреть в одну и ту же сторону — в сторону горбатых китов. Конечно, мы избрали разные пути. Уинди не стал изучать песни китов, он работал над различными способами распознавания этих млекопитающих. В настоящее время он получил грант на проведение в Провинстаунском центре исследования, цель которого — составление каталога нескольких поколений китов.
Уинди достает из кармана пузырек — лекарство от кашля — и предлагает мне глотнуть. Я качаю головой и откидываюсь на бурлящий нос нашей небольшой лодки. «Зодиак», как по команде, подпрыгивает, но мне все же удается раздеться и натянуть гидрокостюм. Уинди краем глаза наблюдает за мной.
— Немного не сходится на животе, Оливер? — ерничает он, поглаживая себя по ребрам. — Чертова непыльная работенка в Калифорнии!
— Да пошел ты! — добродушно отвечаю я. — Расскажи про этого кита.
— Это самка. Ее зовут Марбл. Белые отметины на шее и хвостовом плавнике. Трехгодовалая. Запуталась в рыболовных сетях, которые оставил какой-то придурок. Она раздраженная и уставшая — не знаю, сколько она еще продержится, — признается он. — Я очень рад, что ты приехал. Если бы я знал, что ты вернулся в Массачусетс, сразу бы позвонил тебе.
— Ерунда! Ты терпеть не можешь, когда у тебя отнимают славу.
Мы с Уинди обсуждаем план действий. Самое главное — узнать, какой именно частью тела кит запутался в сети. Предварительный осмотр, проведенный Уинди, — «вокруг челюсти» — дает слишком общее представление. Установив точное место, будет намного легче перерезать сеть. Однако именно это самое сложное в спасении кита: один взмах плавника или хвоста может стоить вам жизни. В прошлом году у северного побережья Калифорнии погиб наш коллега, когда поднырнул под кита, чтобы разглядеть, где животное запуталось.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев