Читать книгу - "Ностальгия - Мюррей Бейл"
Аннотация к книге "Ностальгия - Мюррей Бейл", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— За самку дерутся, — откашлялся Норт. — Пойдемте.
Но от его слов интерес группы лишь распалился. Все прильнули к забору.
— Хочу посмотреть, кто победит! — воскликнула Саша. И обернулась к Норту.
— Они так весь день напролет могут биться. Процесс такой. Один неминуемо должен проиграть. Чего доброго, даже погибнуть.
— Выживает сильнейший, — пояснил Гэрри.
— «Происхождение видов», — туманно добавил Кэддок.
— Идиоты треклятые эти мужики! — буркнула Вайолет. — Одни проблемы от них. Вы только гляньте на придурков!
Норт со смехом толкнул калитку.
— Мы выйдем, драка будет еще в самом разгаре, помяните мое слово.
Следуя за Нортом, согруппники оглянулись на сцепившихся, всхрапывающих самцов.
— Эх, вот кабы из-за меня кто-нибудь подрался! — прошептала Саша. — Шейла, а вы что скажете? Например, на мечах!
— Ну, наверное. — Она робко оглянулась на Сашу. — Только чтобы никто не пострадал.
— Опыт подсказывает, что без пострадавших не обходится, — вклинилась в разговор Вайолет. — Впрочем, это мое личное мнение.
Кэддоки были уже у двери, раскланивались и расшаркивались с директором института, американкой — рыжей девицей сорока с чем-то лет, разодетой в бахромчатую мини-юбочку, белую ковбойскую шляпу-стетсон, и при лассо. В низком декольте колыхалась веснушчатая желеобразная грудь; коленки отливали синевой.
— О, хэл-лоу, — просияла она. — Добро пожа-а-ловать в институт.
Мужчинам пришлось протискиваться мимо нее.
— Хэлло, — кивнул Дуг. Жена решительно потащила его дальше.
— А это еще зачем? — Гэрри указал на лассо.
— Проходите, не задерживайтесь, пожалуйста.
Группу оставили дожидаться в холле, украшенном композициями из сухих цветов, что встретили полное одобрение в глазах миссис Каткарт. Из соседнего зала доносилось уютное гудение домашнего пылесоса. На стене висела вышивка по канве на новоанглийский лад, оправленная в рамочку: «ДОМ, МИЛЫЙ ДОМ».
— Ага, тут у нас и мальчики, и девочки, я вижу. Незамужние-неженатики есть?
Шейла непроизвольно подняла руку.
— Ну и на черта ей занадобилось эту канитель разводить? — прошептала Вайолет.
Луиза подняла руку. Луиза, обычно такая послушная и кроткая.
— О, вот я как раз без мужа.
— Мне страшно жаль, — посочувствовала экскурсовод. — Мне так жаль это слышать.
— Да нет, он всего лишь ушел полюбоваться абстрактной живописью. Этот вид современного искусства его всегда занимал. Я-то не возражаю, — улыбнулась Луиза.
— А где старина Борелли? — не подумав, брякнул Гэрри. Все уже привыкли видеть их вдвоем, поглощенных беседой.
— Он не верит в институты. Говорит, ему это неинтересно. Я звала его с нами, но он подался куда-то еще.
Гул пылесоса сменила приглушенная запись органной музыки. Словно в церкви аудиторию «разогревали».
Все выжидательно глядели на рыжую американку. Та подбоченилась: ни дать ни взять хищная птица.
— Ладно, о'кей, не буду болтать попусту. Оно все равно что ворчать да пилить: кошмар, да и только. Так, чего доброго, и хорошего мужчину отпугнешь. — Фразы перемежались легкими, обрывистыми смешками. — Я составлю вам компанию, идет? Думаю, так для всех лучше будет. Правда, денек выдался роскошный?
Как всегда, Джеральд Уайтхед держался с краю и похрустывал покрасневшими костяшками пальцев — костяшками явно холостяцкими. И в Институт брака, и в Америку как таковую Джеральд потащился заодно с прочими; умыв руки, так сказать. Америка была не его идеей, а Институт брака символизировал худшие ее крайности. Сам он предпочел бы находиться где-нибудь еще. Например, в Вене; или, скажем, в мощеной Флоренции; в Европе, где часы показывают римское время. Европа приглашала к размышлению; он позволял себе неспешно дрейфовать по течению, особняком от всех.
Джеральд поднял было руку сдвинуть очки на нос, как вдруг — фью-ю-ють! — с шорохом взлетела и упала петля, задергалась, закрутилась на запястье, точно метательное кольцо; и не успел тот толком понять, что происходит, не успел и пальцем пошевелить, как его потащило точно в объятия рыжеволосой девицы-экскурсовода.
— Поймала! — воскликнула она.
Все захохотали, засвистели, присоединяясь к общему хору; даже Шейла, к вящему своему удивлению. Джеральд покраснел; девица развязала лассо.
— Ну вот, все уже хорошо…
Джеральд потер запястье.
— Я вас не обожгла, нет? — спросила она; вся — воплощенная заботливость.
Остальные утирали слезы: ха-ха-ха, хи-хи-хи.
— Пустяки, — пробормотал Джеральд.
— Так вот, значит, оно зачем? — переспросила Саша. — Никогда не подумала бы. Ну разве она не умница? — И, обернувшись к Норту, одарила его насмешливой улыбкой.
— Есть и другие способы, — напомнила подруге Вайолет, — кому и знать, как не тебе.
— Послушайте, где вы, ради всего святого, научились управляться с этой штукой? — полюбопытствовал Дуг.
— Это ж смертоносное оружие! — завопил Гэрри Атлас.
Не обращая на них внимания или делая вид, что не обращает, экскурсовод завладела рукой Джеральда.
— Итак, вы со мной. Все сюда.
И снова туристы заухмылялись, стали показывать пальцем. У Джеральда даже загривок и уши покраснели. Прямо игра какая-то.
Экспонаты были скомпонованы, как в любом другом институте: небольшие зальчики, привычные этажерки и стеклянные витрины (горизонтальные и вертикальные), подсветка, фотографии.
Для начала, ничего необычного в браке нет. Брачные обряды и последующая обывательская рутина наблюдаемы даже в колониях муравьев. Рыжая девица по большей части молчала; вот разве что влажно нашептывала что-то Джеральду. Мысль доводилась до сознания посредством фотографий и научных формулировок со стрелочками.
Так тема рассматривалась в перспективе.
В витринах на разумном расстоянии друг от друга выставлялась всякая всячина, задействованная в ритуале ухаживания, — сухие букетики, медальоны, образчики витиеватых комплиментов, театральные программки и тому подобное. Обещания, обещания! Как это все знакомо — и вместе с тем миссис Каткарт, и Шейла, и Луиза — да что там, даже Вайолет Хоппер! — выказывали самый живой интерес. Здесь рыжей девице пришлось вмешаться: Гэрри принялся рассказывать про «офигенно потрясный мальчишник» в Бендиго: все ужрались в драбадан, «и тут мы хвать жениха и…» — ну конечно, высмеять институт легче легкого…
— О'кей, о'кей, — он поднял руки, — хватит меня пилить.
Коридор, пролегавший между предметами мебели, неизбежным атрибутом европейского ухаживания — диваном в цветочных узорах, ореховыми тет-а-тетками в форме буквы «S», неприветливыми задними сиденьями подержанных автомобилей, — был так узок, что сам собою ненавязчиво вынудил посетителей идти парами. Большинство даже не осознали, как это произошло.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев