Books-Lib.com » Читать книги » Современная проза » Обманщик и его маскарад - Герман Мелвилл

Читать книгу - "Обманщик и его маскарад - Герман Мелвилл"

Обманщик и его маскарад - Герман Мелвилл - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Современная проза книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Обманщик и его маскарад - Герман Мелвилл' автора Герман Мелвилл прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

132 0 18:00, 12-12-2022
Автор:Герман Мелвилл Жанр:Читать книги / Современная проза Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Обманщик и его маскарад - Герман Мелвилл", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Роман «Обманщик и его маскарад» (The Confidence Man: His Masquerade), опубликованный в 1857 году, – одно из последних крупных художественных произведений Германа Мелвилла. Большинство литературных критиков того времени сдержанно отнеслись к этому роману и заложили основу распространенного представления о том, что это пример социальной сатиры, где Мелвилл обличает ханжескую набожность значительного количества американцев, за которой скрывается личная корысть и жажда наживы. Соответственно, такая публика легко ведется на обман, и ею можно манипулировать нажимая на чувствительные места в сфере материальных или духовных интересов, в зависимости от характера человека. Сценой для этого служит пароход «Фидель», совершающий плавание вниз по Миссисипи, с богатым набором персонажей из разных слоев общества. Центральной фигурой является Обманщик, предстающий в нескольких обличьях и ведущий беседы с пассажирами с целью так или иначе добиться их доверия и расположения; иногда в результате он получает денежную выгоду. Стоит упомянуть, что это прозвище появляется лишь в самом конце книги и лишь как косвенное указание; на пароходе Обманщик представляется разными именами. Действие романа происходит за один день, 1 апреля, что также имеет символическое значение. На самом деле, этот роман Мелвилла гораздо более глубокий и разноплановый, чем популярное представление о нем; назвать его «социальной сатирой» – все равно что назвать «Моби Дик» руководством по китобойному делу. По ходу действия вскоре становится ясно, что Обманщик представляет собой дьявола в человеческом облике, а ближе к концу в этом не остается никаких сомнений. Об этом свидетельствует его велеречивая натура, обилие библейских цитат в вольной интерпретации и постоянные разговоры о важности доверия к ближнему даже ценой собственного благополучия, которые составляют лейтмотив его обольщений. Для каждого собеседника он подбирает свой стиль, но неизменно придерживается заданной цели. Другой важной особенностью является текстологическая природа романа. Мелвилл выступает как своеобразный предтеча постмодернизма; в своей ипостаси рассказчика он рассматривает повествование как театрализованный философский текст, указывая на важность интерпретаций и предостерегая от любых обобщенных выводов на основании реплик персонажей. Диалоги, как и маски Обманщика, часто вводят читателей в заблуждение, а в так называемых «авторских главах», где дидактический рассказчик выступает на первый план, он прямо говорит о том, что в центре любого авторитетного текста (здесь приводятся в пример библейские апокрифы) находятся неопределенности и противоречия. Роль читателя как вдумчивого интерпретатора многократно возрастает, если он хочет преодолеть обольщения и искушения Обманщика рода человеческого. В романе это удается лишь двоим философам, под которыми Мелвилл вывел Ральфа Эмерсона и его ученика Генри Торо, – что символично, поскольку Мелвилл не разделял взглядов Эмерсона, – да еще самому Богу, который появляется в заключительной главе в образе мальчишки-коробейника. Об этом замечательном романе, трудном для поверхностного чтения, можно написать еще многое, но для этого понадобится отдельная статья. Даже в качестве обычного бытописания американских нравов и обстоятельств середины XIX века он представляет собой ценное историческое наследие той эпохи.

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 85
Перейти на страницу:
опрометчивый друг», и утопил его.

– Ваша притча так же несправедлива к океану, как некоторые басни Эзопа несправедливы к животным. Океан – это великодушная стихия, и он побрезгует убийством бедняги, не говоря уже об издевке над ним. Но я не понимаю, почему вы говорите, что враждебность заложена в дружбе, а разорение в дружеской выручке.

– Я приведу наглядный пример, Фрэнк. Человек в нужде подобен поезду, сошедшему с рельс. Тот, кто ссужает ему деньги под проценты, тот по взаимной договоренности помогает вернуть поезд на рельсы, но потом, уладив это дело, телеграфирует своему посреднику в тридцати милях впереди, возле обрыва, чтобы тот от его имени положил железную балку поперек рельсов. Скажу еще раз, ваш материально заинтересованный друг, который одалживает вам деньги по нужде, – это друг с враждебным намерением за душой. Нет, нет, я не признаю процентные ссуды и презираю проценты.

– Тогда, Чарли, не назначайте их. Дайте мне беспроцентную ссуду.

– Это опять-таки будет подаянием.

– Даже в том случае, если потом я верну деньги?

– В принципе, да, но без денежной выгоды для подающего.

– Но я нахожусь в жестокой нужде, поэтому не откажусь от подаяния. Встретившись с вами, Чарли, я с благодарностью приму ваше подаяние. Никакого взаимного унижения между друзьями.

– С возвышенной точки зрения на дружбу, как вы можете себе такое позволить, Фрэнк? Это крайне огорчает меня. Хотя я и не придерживаюсь мрачной мудрости Соломона, по которой в час нужды незнакомец становится лучше родного брата,[247] но полностью согласен с моим мудрым наставником, который в своем эссе о дружбе возвышенно объясняет, что если ему понадобится земное утешение, то он обратится не к своему небесному другу (то есть, духовному и интеллектуальному), а к земному другу (то есть, к деловому знакомому). Он совершенно ясно называет причину: поскольку высшая натура ни при каких обстоятельствах не снизойдет до материального блага и будет только раздосадована подобными требованиями, в то время как низшая натура, не способная подняться над жизненными обстоятельствами, будет склонна к этому.

– Тогда я буду считать вас не моим небесным другом, а вполне земным.

– Это будет мучительно для меня, но ради вашего блага я соглашусь на это. Значит, мы не душевные друзья, а деловые партнеры. Бизнес есть бизнес. Вы хотите получить деньги в долг: очень хорошо. По какому документу? Вы готовы платить три процента в месяц? Где ваши поручители или гарантии?

– Конечно же, вы не потребуете подобных формальностей от вашего старого товарища по учебе, с которым часто прогуливались в рощах Академии, обсуждая красоту добродетели и дар дружелюбия… особенно когда речь идет о столь незначительной сумме. Гарантии и поручительства? Пусть наши друзья детства и академические коллеги будут поручителями.

– Прошу прощения, дорогой Фрэнк, но наши студенческие товарищи будут худшими поручителями, а наши общие детские друзья вообще не дают никакой гарантии. Вы забываете, что теперь мы деловые партнеры.

– А вы, Чарли, со своей стороны забываете о том, что как ваш деловой партнер, я не могу дать вам никаких гарантий; моя нужда так неотложна, что я не могу обеспечить поручительства.

– Нет поручительства, нет и кредита.

– Тогда, Чарли, поскольку я не принадлежу к тому или иному типу друзей, которых вы определили, как насчет того, что я одновременно выступлю в роли заемщика и поручителя?

– Вы кентавр?

– Если этим все сказано, что мне толку от вашей дружбы, с какой стороны ни посмотреть?

– Толк есть в философии Марка Уинсома, низведенной до практического применения его прагматичным учеником.

– Тогда почему вы не добавите, что хорошего философия Марка Уинсома может сделать для меня? Ах, – с вопросительным разворотом к собеседнику, – что такое дружба без дружеской руки помощи и доброго сердца самаритянина,[248] готового поделиться своим кошельком, как и добрым вином!

– Ну же, мой дорогой Фрэнк, вам не к лицу подобное ребячество. Сквозь слезы человек не сможет найти верный путь в темноте. Я счел бы вас недостойным того искреннего дружеского расположения, которое питаю к вам, если бы считал, что дружба – это слишком высокий идеал, непостижимый для вас. Позвольте сказать, Фрэнк, что вы подвергнете тяжкому потрясению основы нашей взаимной любви, если повторите такую же сцену. Моя философия, в самом строгом смысле, учит откровенности в делах. Разрешите же теперь, в самое подходящее время, откровенно раскрыть некоторые обстоятельства, видимо, неведомые для вас. Хотя наша дружба началась с детства, не думайте, – по крайней мере, с моей стороны, – что она зародилась по неосторожности или по неразумию. Сказано же, что мальчики, – это маленькие мужчины. В детстве я выбрал вас в друзья, руководствуясь вашими достоинствами того времени, не последними из которых были ваши хорошие манеры, умение одеваться, репутация или материальное положение ваших родителей. Короче говоря, как и любой мужчина, который был мальчиком, я отправился на рынок и выбрал подходящий кусок баранины, не слишком постный, но и не особенно жирный. Иными словами, я увидел в мальчишке школьного возраста, который всегда имел немного серебра в кармане, разумную вероятность того, что вы не окажетесь в постной нужде или в жирном объедении. И если мое первоначальное впечатление не подтвердилось впоследствии, то лишь из-за каприза судьбы, демонстрирующей погрешность человеческих ожиданий, какими бы благоразумными они ни были.

– Какое хладнокровное разоблачение!

– Позвольте сказать, дорогой Фрэнк, что немного холодной крови в вашем пылком кровотоке не причинит вам вреда. Хладнокровие? Вы так говорите, поскольку мое разоблачение намекает на извращенную предусмотрительность с моей стороны. Но это не так. Мое обоснование для выбора по вашим достоинствам, о которых я упомянул, предназначалось исключительно для того, чтобы сохранить в неприкосновенности нашу хрупкую душевную связь. Ибо, – только подумайте об этом, – что может быть более оскорбительным для нашей деликатной дружеской связи в ранней юности, чем появление взрослого друга дождливой ночью с просьбой о займе в пятьдесят или сто долларов? Сможет ли наша хрупкая дружба вынести такой удар? С другой стороны, сможет ли деликатный друг, если он с годами сохранил свою деликатность, явиться с подобной просьбой? Разве вы рефлекторно не сказали бы самому себе на пороге, пока от отряхивается от дождя: «Я обманулся, я жестоко обманулся в этом человеке; это не настоящий друг, поскольку платоническая любовь не требует брачных обрядов»?

– Это не обряды, а дружеские права, жестокий Чарли!

– Понимайте, как хотите, но имейте в виду, что когда вы слишком назойливо провозглашаете эти «права», то потрясаете основы, о которых я говорил. Ибо теперь оказывается, что я, подружившись с вами в юном возрасте, построил красивый дом

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 85
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: