Books-Lib.com » Читать книги » Современная проза » Морской орел - Джеймс Олдридж

Читать книгу - "Морской орел - Джеймс Олдридж"

Морской орел - Джеймс Олдридж - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Современная проза книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Морской орел - Джеймс Олдридж' автора Джеймс Олдридж прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

429 0 06:43, 11-05-2019
Автор:Джеймс Олдридж Жанр:Читать книги / Современная проза Год публикации:2010 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
+1 1

Аннотация к книге "Морской орел - Джеймс Олдридж", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

"Морской орел" - самый популярный из романов Олдриджа, посвященных героям Сопротивления. Стиль писателя, выразительный и скупой, становится в этом произведении особенно сильным и экспрессивным, а его герои - настоящие мужчины, готовые до последней секунды противостоять самым сложным обстоятельствам, сразу же покоряют читателя. Увлекательный, захватывающий сюжет "Морского орла" привлечет поклонников приключенческой литературы, а глубина психологизма в прописывании персонажей станет настоящим подарком для ценителей хорошей военной прозы.
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 64
Перейти на страницу:

— Так они говорят, их правительство послало? — еще раз переспросил Стоун.

— Да. Но они все метаксисты.

— Ну, и что ж из этого?

— А то, что, значит, правительство, которое организовалось а Египте, — метаксистское правительство. Если же не метаксистское, то известно ли ему, что метаксисты засылают сюда своих людей?

— Прямо парламентский запрос по всей форме, — сказал Берк и прибавил сухо: — Жаль, что вы не можете спросить об этом у самого правительства.

— Да, жаль, — серьезно сказал Нис.

— Помогло бы это, — засмеялся Стоун.

— Да, любопытно было бы послушать ответ, — сказал Нис.

— Меня сейчас занимает только одно: как нам отсюда выбраться, — сказал Берк. — Может, этот козлоногий чертенок объявится с англичанами, мы бы тогда сегодня же уехали.

— А я лягу сейчас спать, хотя бы даже фрицы уже сыпались с гор, — сказал Стоун, кладя конец всем разговорам о метаксистах. — Поесть и выспаться, больше ничего не хочу.

Нис слушал молча, но никак не мог успокоиться. Все это вышло точно в насмешку. Освободить тех, кого метаксисты держали в заключении на Гавдосе. Вернуться, и здесь застать метаксистов из Египта, которые явились с предложением о сотрудничестве.

— Как лодка, в порядке? — спросил Берк Ниса.

— Да, — рассеянно ответил Нис.

— А где мы возьмем провизию, питьевую воду?

— Литтосийцы дадут нам все.

— Наконец-то мы куда-то едем, — сказал Стоун.

— Подожди, мы еще не уехали, — сказал Берк.

Стоун с трудом опустился на пол. От сырости у него все члены онемели. Он еще сидел, когда старик солдат вдруг спросил:

— А что с Макферсоном и остальными?

Казалось, это все было так давно, что они успели уже позабыть.

— Каюк, — не сразу ответил Берк. Он нарочно употребил грубоватое, жаргонное выражение.

— Мак убит? — испуганно и громко.

— Да. И второй тоже. А офицеры где, не знаю. — Берк так и рубил.

— Господи боже. Как же это случилось?

— Пулемет. — И помягче: — Там и потонули.

— Господи боже.

— Прими мои сожаления, — устало сказал Нис.

Старик ничего не ответил. Он сидел точно оглушенный. Если убивают немцы, это в порядке вещей. Но греки? И ради чего? Нелепица какая-то.

— Господи боже, — сказал он опять. — Мак.

— Он все правильно понимал, — сказал Нис. — Да. Он понимал.

— Что понимал? — спросил старик.

— Ничего, — сказал Берк, прежде чем Нис успел ответить. — Ничего. Просто вот — бывает так, и все. Завтра мы уедем отсюда. Так вот и бывает.

Нис молчал. Он решил, что Берк нарочно сказал это, для англичанина. Он не стал возражать и улегся, продолжая раздумывать о четверых метаксистах и содрогаясь от гнева, покуда на всю хижину не разнесся его гулкий храп.

33

Он проснулся, когда вошли Талос и оба англичанина. Его разбудил шум. Тоненькая дощатая дверь пронзительно заскрипела в темноте.

— Вы здесь? — Это был голос юного Талоса.

— Здесь, — отозвался Нис, еще полусонный. — Где тебя носило до сих пор?

— Это мы. Я, и со мной инглези, — сказал Талос.

— Слышу. Слышу. Где вы были?

— За вами шли.

Оба австралос тоже проснулись, и Берк стал расспрашивать английского лейтенанта, что с ними приключилось.

Лейтенант отвечал:

— Все напасти.

Нис старался слушать сразу и английскую речь и греческую и в конце концов совсем запутался. Тогда он стал слушать одного Талоса, который так и сыпал словами. Нис перебил его:

— Почему вы не пришли в Хавро Спати?

— У нас грот порвало. Мы неслись за вами как сумасшедшие. Разве вы не видели нас?

— Когда?

— В первый день, только уже поздно, под вечер. Как это вы нас не видели? Мы уже почти догнали вас. Но налетел шквал, и грот сорвался. Мы чуть не опрокинулись. Инглези не могли помочь мне, потому что я не знал, как им сказать, а этот длинный еще смеялся.

— Представляю себе, — сказал Нис. Он чувствовал усталость во всем теле.

— Я пробовал идти под одними кливерами, но ничего не вышло. Надо было возвращаться на берег, починить грот или поставить новый.

— Как же ты сюда добрался?

— А вот, под кливерами. Слушай, Нис, что я тебе скажу. Когда мы шли обратно, мы наскочили на целую флотилию бензинас. Это были железноголовые. Мы их встретили у Эргаса, в двадцати километрах отсюда. Они там все в бухте стоят, на причале.

— Что им там понадобилось? — допрашивал Нис.

— Уж что-нибудь да понадобилось. Я не стал входить в бухту, а до Хавро Спати под кливерами было не добраться. Тут мы встретили одного рыбака из Эргаса на лодке. Он сказал, что по всему побережью полно бензинас. И в нашей стороне тоже. Завтра они могут быть в Литтосе. И мы решили идти сюда. Утром мы видели вас. Мы шли вдоль берега. Но на одних кливерах не разгонишься.

— Значит, бензинас стояли на причале? — Нис приподнялся и сел.

— Да. Ждали чего-то. Они и сюда придут.

— Да. Обязательно придут.

— А как там все было, в Хавро Спати? — спросил мальчик.

Нис рассказал ему вкратце и сказал про Сарандаки. Талос слушал, нахмурившись, и мальчишеская веселость его сразу пропала, но он не сказал ни слова. Ни слова, как и все. А Нис упорно думал о бензинас.

Потом Нис прислушался к тому, что говорилось по-английски. Лейтенант спрашивал:

— Но теперь-то мы лодку получим?

— Да, — сказал Стоун.

— Слава богу. И когда можно ехать?

— Сейчас, — сказал Энгес Берк.

— Утром, — сказал Стоун. — Выспаться надо.

— Который теперь час? — спросил Берк.

— Час ночной, — язвительно ответил майор. Нису странно показалось слышать его голос. Но майор продолжал: — Чем скорей мы отсюда выберемся, тем лучше. Моторные лодки не зря появились у берегов.

— Вам этот чертенок сказал про моторные лодки? — спросил Берк Ниса.

— Да.

— Вот и нужно выбираться не медля, — сказал Берк.

— До утра подождать можно, — сказал Стоун.

— Как вы думаете? — Это Энгес Берк спросил Ниса.

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 64
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: