Читать книгу - "Коммунисты - Луи Арагон"
Аннотация к книге "Коммунисты - Луи Арагон", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Роман Луи Арагона «Коммунисты» завершает авторский цикл «Реальный мир». Мы встречаем в «Коммунистах» уже знакомых нам героев Арагона: банкир Виснер из «Базельских колоколов», Арман Барбентан из «Богатых кварталов», Жан-Блез Маркадье из «Пассажиров империала», Орельен из одноименного романа. В «Коммунистах» изображен один из наиболее трагических периодов французской истории (1939–1940). На первом плане Арман Барбентан и его друзья коммунисты, люди, не теряющие присутствия духа ни при каких жизненных потрясениях, не только обличающие старый мир, но и преобразующие его. Роман «Коммунисты» — это роман социалистического реализма, политический роман большого диапазона. Развитие сюжета строго документировано реальными историческими событиями, вплоть до действий отдельных воинских частей. Роман о прошлом, но устремленный в будущее. В «Коммунистах» Арагон подтверждает справедливость своего убеждения в необходимости вторжения художника в жизнь, в необходимости показать судьбу героев как большую общенародную судьбу. За годы, прошедшие с момента издания книги, изменились многие правила русского языка. При оформлении fb2-файла максимально сохранены оригинальные орфография и стиль книги. Исправлены только явные опечатки.
«Сосьете женераль» (фр. Société Générale — Генеральное Общество) — французская банковская группа, в описываемый период занимает лидирующее положение во Франции и начинает продвижение в США. — прим. Гриня
229
«Ви увриер» (фр. «La Vie Ouvriere» — «Рабочая жизнь») — французский еженедельник. Издаётся в Париже с 1909. Орган Всеобщей конфедерации труда. — прим. Гриня
230
Элиан Селис — певица, родилась в 1914 году в Бельгии. С 1928 года проживала в Париже. Легкое сопрано, наибольшую известность получила записав песни для анимационного фильма «Белоснежка и семь гномов» в 1938 году. Умерла в 1962 году в Париже. — прим. Гриня
231
Каттегат — пролив между восточным берегом полуострова Ютландия и юго-западной частью Скандинавского полуострова, часть системы Датских проливов, соединяющих Северное море с Балтийским морем. — прим. Гриня
232
Бернанос, Жорж (1888–1948) — французский писатель, участник Первой мировой войны. Будучи римским католиком и монархистом, он выступал рьяным противником буржуазного мышления, которое, по его мнению, привело к падению Франции в 1940 году. — прим. Гриня
233
Бонт, Флоримон (1890–1977) — французский политик, член Центрального комитета коммунистической партии Франции (1929–1958), член Политбюро ФКП (1944-1947). В 1939 году Бонт — секретарь коммунистической фракции в Палате депутатов. Незаконно арестован 30 ноября 1939 года во время своего выступления в парламенте, осужден на 5 лет, освобожден союзниками в 1943 году из тюрьмы Мезон-Карре в Алжире. — прим. Гриня
234
Раметт, Артур (1897–1988) — французский политик, коммунист. В 1930 году арестован за участие в столновениях забастовщиков с полицией в Рубе, приговорен к 2 годам лишения свободы. Еще находясь в заключении, Раметт был избран депутатом парламента (1932–1939, 1945–1973), секретарь палаты представителей (1936–1939). Член Центрального комитета коммунистической партии Франции (с 1932 года), член Политбюро ФКП (1936-1950). После роспуска правительством коммунистической партии в 1939 году уходит в подполье и в 1940 году скрывается в СССР, где во время войны ведет вещание на Францию «Lino-Radio» из Уфы. Во Францию Раметт вернулся в 1944 году. — прим. Гриня
235
A priori (буквально «от предшествующего» — лат.) — знание, полученное до опыта и независимо от него, т. е. знание, как бы заранее известное. — прим. Гриня
236
Спинасс, Шарль (1893–1979) — французский политик, занимал пост мэра Эглетона с 1929 по 1944 год и снова с 1965 по 1977 год. Принадлежал к французской секции Рабочего интернационала (SFIO). В 1938 году он занимал пост министра бюджета Франции. — прим. Гриня
237
Стетоскоп — медицинский диагностический прибор для выслушивания звуков, исходящих от внутренних органов органов. — прим. Гриня
238
«Постирушки на линии Зигфрида» («The washing on the Siegfried line») — английская популярная бравурная песенка поэта-песенника Джимми Кеннеди и композитора Майкла Карра, зарегистрированная 15 сентября 1939 года. — прим. Гриня
239
Чакона — испанский народный танец карнавального характера. Со временем название «чакона» стало применяться к инструментальным нетанцевальным произведениям. Особую популярность приобрела чакона из партиты ре минор И. С. Баха для скрипки соло. — прим. Гриня
240
Перегорик — препарат опия. — прим. Гриня
241
Рафия — род пальм, листья которых содержат плотное волокно, которое используется для плетения, изготовления щёток и технической ткани. — прим. Гриня
242
Морис Огюст Шевалье (1888–1972) — французский эстрадный певец, киноактёр. — прим. Гриня
243
«Нувель ревю франсез» (фр. «La Nouvelle Revue française» — «Новое французское обозрение») — французский ежемесячный литературный журнал, основанный в 1908 году. В период между мировыми войнами пользовался огромным влиянием. Журнал не издавался в годы Первой мировой войны и в десятилетие 1943–1953 (по обвинению в коллаборационизме), с 1999 выпускается ежеквартально. — прим. Гриня
244
Органди — разновидность лёгких полупрозрачных тканей из самых тонких сортов вискозного шёлка. — прим. Гриня
245
В оригинале фраза «O, the difference of man and man!» (Король Лир, акт IV, сцена 2; «Мужчина как с мужчиною несхож!» — перевод Б. Л. Пастернака) звучит из уст старшей дочери Лира — Гонерильи, жены герцога Олбанского (Альбани) — прим. Гриня
246
Night gown — ночная рубашка (англ.) — прим. Гриня
247
День всех святых во Франции отмечается 1 ноября. — прим. Гриня
248
Даллиде, Артур (1906–1942) — французский рабочий-металлист, коммунист и лидер профсоюзов на заводах Renault, во время Второй мировой войны стал лидером французского Сопротивления. С октября 1936 года занимал постоянную должность в кадровой комиссии ФКП (создана для искоренения информаторов и политически неблагонадежных членов). — прим. Гриня
249
«Подержаться за железо» — примета на удачу или защита от сглаза, аналог широко распространенного обычая «постучать по дереву». — прим. Гриня
250
Кретон — плотная жёсткая хлопчатобумажная ткань из окрашенных в разные цвета нитей. Применяется для обивки мебели или для драпировок. — прим. Гриня
251
Сомон — синоним цвету «розово-жёлтый». — прим. Гриня
252
Кьяппе, Жан (фр. Jean Chiappe; 1878–1940) — высокопоставленный французский государственный служащий, радикал. С 1927 года занимал должность префекта полиции Парижа. Его отставка 3 февраля 1934 года вызвала массовые беспорядки, печально известные как «события 6 февраля». В 1940 году маршалом Петеном был назначен верховным комиссаром Франции в Леванте. Самолет, на котором Кьяппе летел в Ливан, был случайно сбит. — прим. Гриня
253
«Санте» — тюрьма в Париже, расположенная в 14-м административном округе, в южной части города. Название, в переводе означающее «здоровье», получила по имени расположенной рядом улицы. — прим. Гриня
254
Франция считается родиной правостороннего движения, поскольку первым известным документом, предписывающим движение по правой стороне,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев