Читать книгу - "Битва за сектор. Записки фаната - Дмитрий Жвания"
Аннотация к книге "Битва за сектор. Записки фаната - Дмитрий Жвания", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Прыжок - нападение на кого-либо.
Пряга - ремень с тяжелой армейской пряжкой, используется как фанатское оружие.
Р
Роза - шарф с атрибутикой клуба.
Розетка - то же самое, что и роза.
Рыло - одна фанатская единица.
Рычаг - рука или нога.
С
Самопал - роза кустарного производства.
Сарай - ледовый дворец спорта.
Сачок - ворота.
Свиньи - фанаты «Спартака».
Серый - милиционер.
Сеточник - активный хоккейный кузьмич, надевающий на матч свитер любимой команды.
Сипец - пожалуй, очень распространенное и многозначное выражение, примерно то же, что и пиздец.
Скальпер - спекулянт.
Скам {англ. scum) - отстой, дерьмо и тому подобное.
Скарфер {англ. scarfer) - болельщик, носящий шарф.
Скаут - разведчик.
Скворечник - комментаторская кабина.
Слив - проигрыш команды за бабки или по договорняку.
Слоган - кричалка, речевка.
Слэм - куча-мала проводимая на фанатском секторе после гола или как провокация для ментов.
Собака - пригородная электричка.
Стадик - стадион.
Старик - правый фанат с большим стажем.
Стрела - встреча фанатов враждующих группировок для выяснения отношений.
Суппортёр - фанат прибывший на выезд.
Сфера - каска омоновца.
Т
Тикет (англ. ticket) - билет на матч или на поезд.
Торпедоны - фанаты «Торпедо».
Торсида - большая группа фанатов.
Тошниловка - отделение милиции, отстойная столовая.
Трайбл - неприятность, проблема.
Траблмэйкер - фанаты, которые выступают зачинщиками потасовки (от англ. trouble maker).
Тревожные щи - напряженное выражение лица.
Третий тайм - время после матча на выяснение отношений между фанатами.
Трофей - снятый шарф, сорванный баннер или флаг.
Тупиковать - то же, что и втыкать.
У
Ультрас - фанаты, для которых на первом месте - поддержка команды на стадионе.
Управа - участок милиции.
Утка - кресло на стадионе.
Ф
Файер - факел.
Фанзин - печатное издание фанатов.
Фантик - молодой, неопытный болельщик.
Феер-плей - честная драка, без использования холодного оружия, без добивания ногами поверженного противника. Также: ненарочитое подчеркивание в одежде клубной принадлежности.
Фирма (англ. firm) - группировка фанатов.
Х
Хардкор (англ. hard core) - фанаты, которые непосредственно ведут боевые действия.
Хуле - хулиган или хулиганы.
Ц
Цвета - клубная атрибутика: шарф, футболка и т. д.
Ч
Чел - человек.
Ш
Шайба - хоккей.
Шедвел - проникновение фанатов на сектор враждебных фанов с целью драки.
Шиза - активная поддержка команды на трибуне или беспредел.
Шифр - маскировка, отсутствие любой атрибутики.
Щ
Щи - лицо.
Э
Экстремальный выезд - путешествие фанатов в город, где базируется враждебная группировка.
Эстадио - стадион.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Ольга18 февраль 13:35
Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать
Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш


