Books-Lib.com » Читать книги » Современная проза » Рилла из Инглсайда - Люси Мод Монтгомери

Читать книгу - "Рилла из Инглсайда - Люси Мод Монтгомери"

Рилла из Инглсайда - Люси Мод Монтгомери - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Современная проза книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Рилла из Инглсайда - Люси Мод Монтгомери' автора Люси Мод Монтгомери прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

1 281 0 02:12, 11-05-2019
Автор:Люси Мод Монтгомери Жанр:Читать книги / Современная проза Год публикации:2010 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Рилла из Инглсайда - Люси Мод Монтгомери", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Первая мировая война. Тихий уютный уголок Канады Инглсайд - больше не кажется островком безмятежности. Каждый новый день становится испытанием веры и мужества. Дети Ани и Гилберта, едва повзрослев, вместе с соседскими ребятами уходят добровольцами на фронт. Это война их поколения. Неужели не всем им суждено вернуться? "Рилла из Инглсайда" - летопись тяжких потерь и истинного счастья, история взросления младшей из Блайтов в суровые годы войны.
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 87
Перейти на страницу:

Я бы очень хотела помочь Миранде. Это было бы очень романтично ухитриться устроить солдату свадьбу перед отправкой на фронт, и я получила бы огромное удовольствие, если бы удалось оставить в дураках Луну с Бакенбардами. Но решающее слово в этой истории еще не сказано.

Глава 18
Свадьба военного времени

— Я прямо скажу вам, доктор, дорогой, — заявила Сюзан, бледная от гнева, — эта Германия ведет себя поистине возмутительно!

Все домашние присутствовали в этот момент в большой инглсайдской кухне. Сюзан замешивала тесто для сухариков к ужину, Миссис Блайт пекла песочное печенье для Джема, а Рилла готовила все необходимое, чтобы сварить конфеты для Кена и Уолтера… прежде мысленно она говорила «Уолтер и Кен», но постепенно, совершенно неосознанно поменяла их местами. Казалось вполне естественным, что имя Кена стоит на первом месте. Кузина София с вязанием в руках так же присутствовала в кухне.

В эту мирную обстановку ворвался доктор, разгневанный и возбужденный, с известием о пожаре в здании парламента в Оттаве. Такой же разгневанной и возбужденной мгновенно сделалась и Сюзан.

— Что еще учинят эти гунны? — вопрошала она. — Явиться сюда и сжечь наш парламент! Слыхано ли о таком безобразии?

— Мы пока не знаем, лежит ли ответственность за пожар на немцах, — сказал доктор… хоть и был совершенно уверен в том, что лежит. — Бывает, что пожары начинаются и без их злого умысла. К примеру, у дядюшки Марка Макаллистера на прошлой неделе сгорел амбар. Вряд ли вы, Сюзан, можете обвинить в этом немцев.

— Не знаю, доктор дорогой, не знаю. — Сюзан со зловещим видом медленно покачала головой. — Луна с Бакенбардами был поблизости от этого амбара в тот самый день. Пожар начался спустя полчаса после его ухода. Это факт… хотя я не готова — пока не получу доказательств — обвинять старосту пресвитерианской церкви в том, что он спалил чей-то амбар. Однако все знают, что оба сына дядюшки Марка ушли на фронт и что сам дядюшка Марк выступает с речами на всех собраниях, где агитируют за вступление в армию. Так что, вне всякого сомнения, Германия хотела бы с ним рассчитаться.

Я никогда не смогла бы выступить на таком собрании, — мрачно заметила кузина София. — Моя совесть никогда не позволила бы мне попросить сына другой женщины пойти на фронт, чтобы убивать и быть убитым.

— Не смогла бы? — отозвалась Сюзан. — Что ж, София Крофорд, а вот у меня вчера вечером было такое чувство, что я могла бы попросить об этом кого угодно. Оно возникло, когда я прочитала, что в Польше не осталось в живых ни одного ребенка младше восьми лет. Задумайся об этом, София Крофорд, — Сюзан погрозила Софии измазанным тестом пальцем, — ни одного… ребенка… младше… восьми… лет!

— Я полагаю, немцы их всех съели, — вздохнула кузина София.

— Ну, не-е-ет, — неохотно сказала Сюзан, словно ей было очень неприятно признавать, что есть какое-то преступление, в котором нельзя обвинить гуннов. — Немцы еще не стали людоедами… насколько мне известно. Эти дети умерли от голода и холода, бедные крошки. Но все равно, это зверское убийство невинных, София Крофорд. Я есть и пить спокойно не могу — все думаю об этих детях.

— Тут пишут, что Фред Карсон из Лоубриджа получил медаль «За безупречную службу», — заметил доктор, продолживший чтение газеты.

— Я слышала об этом на прошлой неделе, — сказала Сюзан. — Он связной батальона и совершил что-то в высшей степени замечательное, проявив отвагу и дерзость. Письмо, в котором он рассказывал своим родным об этом, пришло, когда его старая бабушка Карсон умирала. Ей оставалось жить всего несколько минут, и присутствовавший у ее постели священник епископальной церкви спросил ее, не хочет ли она, чтобы он произнес молитву. «О да, да, можете помолиться, — сказала она нетерпеливо… в девичестве она была Дин, а Дины, доктор, дорогой, всегда отличались мужеством… — можете помолиться, но умоляю вас, молитесь потише и не мешайте мне. Я хочу подумать об этом замечательном известии, а у меня остается на это не так много времени». В этом вся Альмира Карсон. Она души не чаяла во Фреде. Ей было семьдесят пять, а на голове, как мне говорили, ни одного седого волоса.

— Кстати, вы мне напомнили… я нашла сегодня у себя первый седой волос… самый первый, — сказала миссис Блайт.

— Я заметила этот седой волос несколько дней назад, миссис докторша, дорогая, но ничего не сказала. Подумала про себя: «У нее и так огорчений полно». Но теперь, когда вы нашли его сами, позвольте мне напомнить вам, что седина почтенна.

— Я, должно быть, старею, Гилберт. — Миссис Блайт рассмеялась, немного печально. — Люди начинают говорить мне, что я выгляжу очень молодо. Пока вы молоды, они никогда вам этого не говорят. Но я не стану огорчаться из-за первой серебряной нити в моих волосах. Мне никогда не нравились рыжие волосы.

— Вы заметили, — спросила мисс Оливер, подняв взгляд от книги, которую читала, — каким далеким от жизни кажется все, что было написано до войны? Кажется, будто читаешь что-то такое же древнее, как Илиада. Вот хоть это стихотворение Вордсворта — оно есть в программе выпускного класса — я как раз перечитывала его. Классическое спокойствие, умиротворение и красота строк кажутся принесенными на землю с другой планеты; они имеют так же мало общего с нынешним бушующим миром, как вон та вечерняя звезда.

— Единственное чтение, которое приносит мне в эти дни большое утешение, — это чтение Библии, — заметила Сюзан, проворно задвигая поднос с печеньем в печь. — Там так много стихов, в которых, как мне кажется, сказано прямо про гуннов. Старый Горец Сэнди утверждает, что, вне всякого сомнения, кайзер — антихрист, о котором говорится в Откровении святого Иоанна, но я не захожу так далеко в своих суждениях о кайзере. Это было бы, по моему скромному мнению, миссис докторша, дорогая, слишком большой честью для него.

Несколько дней спустя, ранним утром, Миранда Прайор ускользнула из дома и пришла в Инглсайд, якобы для того, чтобы заняться шитьем рубашек для Красного Креста, но на самом деле ей хотелось обсудить с сочувственно настроенной Риллой огорчения, которые она уже была не в силах выносить в одиночестве. С собой она привела свою собачку — раскормленное, кривоногое маленькое животное, дорогое сердцу Миранды, так как его, еще щенком, подарил ей Джо Милгрейв. Мистер Прайор отрицательно относился к любым собакам, но в те дни он благосклонно смотрел на Джо как на возможного жениха Миранды, а потому позволил ей оставить щенка в доме. Миранда была так благодарна, что попыталась доставить удовольствие отцу, назвав свою собачку в честь его политического кумира, великого вождя либералов, сэра Уилфрида Лорье[85]— хотя его пышное полное имя было скоро сокращено до фамильярного Уилфи. Сэр Уилфрид рос, процветал и толстел, но Миранда продолжала невероятно баловать его, хотя никому, кроме нее самой, он не нравился. Риллу он особенно раздражал своей отвратительной манерой ложиться на спину и махать лапами, упрашивая почесать ему лоснящийся животик. Покрасневшие белесые глаза гостьи явно свидетельствовали о том, что она проплакала всю ночь, и Рилла, догадываясь, что Миранда хочет изложить ей свою скорбную повесть, предложила подняться наверх, чтобы уединиться в спальне, но Сэру Уилфриду было приказано оставаться внизу.

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 87
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: