Books-Lib.com » Читать книги » Современная проза » Тысяча ночей и еще одна. Истории о женщинах в мужском мире - Ханан Аль-Шейх

Читать книгу - "Тысяча ночей и еще одна. Истории о женщинах в мужском мире - Ханан Аль-Шейх"

Тысяча ночей и еще одна. Истории о женщинах в мужском мире - Ханан Аль-Шейх - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Современная проза книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Тысяча ночей и еще одна. Истории о женщинах в мужском мире - Ханан Аль-Шейх' автора Ханан Аль-Шейх прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

413 0 23:52, 26-05-2019
Автор:Ханан Аль-Шейх Жанр:Читать книги / Современная проза Год публикации:2017 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Тысяча ночей и еще одна. Истории о женщинах в мужском мире - Ханан Аль-Шейх", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Эта книга – современный пересказ известной ливанской писательницей Ханан аль-Шейх одного из шедевров мировой литературы – сказок «Тысячи и одной ночи». Начинается все с того, что царю Шахрияру изменила жена. В припадке ярости он казнит ее и, разочаровавшись в женщинах, дает обет жениться каждый день на девственнице, а наутро отправлять ее на плаху. Его женой вызвалась стать дочь визиря Шахразада. Искусная рассказчица, она сумела заворожить царя своими историями, каждая из которых на рассвете оказывалась еще не законченной, так что Шахрияру приходилось все время откладывать ее казнь, чтобы узнать, что же случилось дальше. Эти истории повествуют о том, как мужчины угнетают женщин, судят и наказывают их – самыми разными способами, от порки до тюрьмы и четвертования. Иногда женщинам удается остаться в живых, перехитрить и победить представителей сильного пола, а иногда все заканчивается трагически. Ханан аль-Шейх ведет нас от истории к истории, околдовывая и все глубже заманивая в хитроумное, полное экзотических звуков и запахов повествование, пока мы, как и жестокий царь Шахрияр, полностью не попадаем под власть рассказчицы.
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 65
Перейти на страницу:

– Посмотри на моего единственного сына, – сказала она. – Кто бы мог подумать, что он сойдет с ума? Неделю назад он заболел лихорадкой, а сегодня утром проснулся и стал спрашивать о своем осле, хотя никакого осла у него отродясь не было. Что бы я ни сказала, он повторяет: «Где мой осел? Где мой осел?» Я водила его к врачам, и все сказали, что его можно исцелить, только если вырвать ему два зуба и прижечь виски. А тебя они посоветовали мне как самого умелого зубодера. – И, протянув цирюльнику динар, Далила попросила: – Прошу тебя, позови моего сына и скажи ему, что осел у тебя.

Цирюльник разжалобился и сказал:

– Ладно, оставь его со мной, бедная мать. Клянусь, что вылечу его, а если мне это не удастся, я обойду весь Багдад, нацепив на голову ослиные уши.

Далила поблагодарила его и ушла.

– Эй, сынок, иди сюда, забирай своего осла, – позвал цирюльник.

Ослятник радостно подбежал к лавке и спросил:

– Где он?

– Идем со мной, бедняга, и выведем твоего ослика, – сказал цирюльник и провел ослятника в заднюю комнату лавки, где уже ждали двое его подмастерьев. Они сбили его с ног, связали по рукам и ногам, вырвали у него два зуба и прижгли ему виски.

– Что ты делаешь, сумасшедший? – завизжал ослятник.

– Пусть твоя мать утешится, а то ты, безумный ослолюбец, разбиваешь ей сердце, не переставая спрашивать: «Где мой осел?»

– Она мне не мать, она мошенница! – закричал хозяин осла.

Но цирюльник и его подмастерья только засмеялись.

– Да пошлет Аллах этой злодейке чуму и злосчастье, и да накажет вас за то, что вы со мной сделали, – крикнул ослятник, ударил цирюльника кулаком и убежал.

Но цирюльник с подмастерьями пустились за ним и осыпали его ударами, пока прохожие не пришли к нему на помощь, а молодой купец Хасан и красильщик не подоспели на выручку.

Ослятник сел, вытер кровь с лица и стал рассказывать, что случилось, но тут цирюльник вдруг закричал:

– Спасите, помогите! Держите эту чертовку! Она обокрала мою лавку! Смотрите, ничего не оставила!

И он набросился на ослятника:

– Скорей, разыщи свою мать, пока она не продала все мои гребни, бритвы и ножницы! Она даже мой халат утащила!

– Сколько раз тебе объяснять, не мать она мне! – завопил ослятник. – Эта мошенница украла моего осла!

– А у меня она украла тысячу динаров и одежду! – крикнул Хасан.

– Ах, если бы меня она ограбила, как вас! Она разгромила всю мою лавку и навсегда лишила куска хлеба, – голосил красильщик.

Цирюльник закрыл свою лавку, и все четверо бросились к вали и стали умолять его отправить с ними десять вооруженных стражников, чтобы схватить наконец Далилу. Они вернулись к тому месту, где ее заметил владелец осла, но ни одна женщина не прошла мимо них. Однако они твердо решили найти Далилу, и разыскивали ее до полуночи, пока мимо них не прошаркал слепец и, миновав их, не припустил наутек.

– Ты меня не проведешь! – крикнул ослятник и бросился за слепцом. Следом устремились все остальные и поймали наконец Далилу.

Они повели ее к вали, но тот сидел на пиру, и стражники не впустили их к нему, а велели ждать у двери. Ослятник тревожился больше всех: он пытался объяснить стражам, что Далила – пройдоха, которая и змею выманит из норы, и с нее глаз спускать нельзя. Но стражники его и слушать не захотели: куда убежит такая старуха?

Далила притворилась спящей и громко захрапела, украдкой наблюдая за Хасаном, цирюльником, ослятником и красильщиком, пока они один за другим не заснули. Тогда она встала и подошла к стражнику.

– Сынок, я мошенница и знаю, что вали скоро посадит меня в тюрьму, – простонала она, держась за живот. – Но я умру, если не справлю нужды, а как мне это сделать, если эти мужчины пристали ко мне крепче, чем ноготь пристал к пальцу?

И впрямь: все четверо встрепенулись при звуке ее голоса, боясь, как бы их пленница не сбежала.

– Вот видишь? – вздохнула Далила. – Если бы я могла, то помочилась бы ртом, да только это, увы, невозможно.

Стражники пошептались между собой. Наконец вперед выступил самый крепкий и мускулистый.

– Я отведу тебя в гарем, где ты сможешь облегчиться, пока я буду ждать тебя под дверью. Поняла?

Далила кивнула.

– Аллах да хранит твою мать, – сказала она.

Оказавшись в гареме, Далила сразу заметила, что многие невольницы спят, но некоторые все еще пьют вино и разговаривают. Она высмотрела ту, которая больше всех опьянела, и протянула ей пять динаров.

– Дочка, – сказала она. – Мой муж, который сейчас приболел, прислал для вали четырех невольников-мамелюков. Он боится, что невольники убегут, и велел мне отвести их прямо к вали. Я попросила стражников передать их вали, но они отказались, потому что вали принимает гостей. Как ты думаешь, не возьмет ли их супруга вали? А то мне надо поскорее вернуться к мужу.

Невольница привела Далилу к жене вали, которая отдыхала в соседних покоях. Далила поклонилась ей, поведала ту же историю и попросила посмотреть на невольников, а затем уплатить ей тысячу динаров. Жена вали выглянула в окно, увидела ждущих там четырех мужчин и отдала Далиле деньги. Далила поблагодарила ее, затем попросила невольницу, которая помогла ей, вывести ее через заднюю дверь – на случай, если невольники будут ей досаждать.

Затем, когда вали вошел в спальню, его жена спросила, как ему нравятся четыре невольника-мамелюка, которых прислал торговец, но вали ответил, что ничего о них не слышал. Жена сказала ему, что уплатила тысячу динаров жене торговца, и невольники ждут под стражей у двери.

Вали спустился к двери. В темноте он не узнал Хасана, ослятника, цирюльника и красильщика.

– Мамелюки! – обратился он к ним. – Теперь вы принадлежите мне, заходите.

– Но мы не рабы, вали, – ответили те.

Вали прервал их:

– Жена сказала мне, что она купила вас четверых сегодня вечером за тысячу динаров.

– Но, почтеннейший вали, мы те, кого обманула старуха, и ты направил с нами десять стражников, чтобы помочь нам ее найти, и мы привели ее к тебе.

– Так где же она? – закричал вали.

Четверо обманутых переглянулись со стражниками. Наконец один из стражей подал голос:

– Наш товарищ отвел ее в гарем, потому что ей надо было облегчиться.

И тут появился эмир Шар аль-Тарик, Гроза больших дорог.

– Мою жену обманула старуха, украла все ее украшения и одежду и оставила ее полуголой. Это вы виноваты, что такая мошенница до сих пор разгуливает на свободе. Так что верните имущество моей жены, и немедленно!

Услышав это, все четверо, собравшись с духом, объяснили эмиру, что их провела та же старуха.

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 65
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: