Читать книгу - "Голливудская трилогия. В 3 книгах. Книга 3. Наследники - Гарольд Роббинс"
Аннотация к книге "Голливудская трилогия. В 3 книгах. Книга 3. Наследники - Гарольд Роббинс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— Это еще не все, — горько сказал Сэм. — Завтра они обрежут мне яйца. — Он глотнул шампанского. — Дерьмо какое-то. В этом чертовом месте нет даже приличной выпивки. Если я когда-нибудь разбогатею, то ничего не буду пить, кроме настоящего виски, всю свою жизнь, безо льда, без воды, без ничего, чистое виски, и все.
Он встал с кресла и подошел к девушкам.
— Я слышал, что вы, крошки, бывает, обливаетесь лимонадом и кока-колой, а вы когда-нибудь пробовали принимать ванну из шампанского? Ничего не бывает лучше.
Те захохотали. Одна из них опять что-то быстро сказала Чарли. Чарли засмеялся.
— Что говорят эти шлюхи? — спросил Сэм. — Ну-ка, переведи.
— Они говорят, что мы попусту тратим время, почему бы нам не пойти в постель.
— Я не возражаю, — сказал Сэм. — Они думают, что мы тратим время здесь, интересно, что они скажут в спальне? Вот тогда они узнают, что такое попусту тратить время. У меня не встанет, даже если его будут поднимать краном.
Чарли велел девушкам подняться и отправляться в спальню.
— Можете начинать! — крикнул Сэм им вслед. — Не ждите меня.
Дверь за ними закрылась, и он повернулся к Чарли.
— Я ведь тебе никогда не обещал постоянной работы, а?
Чарли покачал головой.
— Спокойней, босс, — проговорил он успокаивающим голосом. — Что-нибудь, может, и выгорит.
— Ну да, конечно, — усмехнулся Сэм и окинул номер саркастическим взглядом. — Скажи, может, нам смыться отсюда, не заплатив за номер?
Чарли ничего не ответил.
— Ну ладно. — Сэм взял бутылку с шампанским и направился в спальню. У двери он остановился и бросил взгляд на Чарли. — Ну?
Чарли медленно пошел к нему. Сэм открыл дверь и остановился.
— Черт меня побери! — сказал он. — А я-то думал, что они и правда не понимают по-английски. Они и так уже начали без меня.
Из-за плеча Сэма Чарли заглянул в спальню. Две девушки лежали голые в постели, и это было какое-то невообразимое переплетение рук и ног.
Сэм прищелкнул языком.
— Я думаю, они занимаются любовью, — заявил он торжественно.
Чарли кивнул.
— Похоже на то.
— Думаю, нам не стоит их беспокоить, — сказал Сэм, тихо закрывая дверь.
Как только они вернулись в комнату, зазвонил телефон.
— Кто, черт возьми, может нам звонить?
Чарли снял трубку:
— Pronto.
В трубке раздался голос. Чарли посмотрел на Сэма.
— Какой-то Джек Савит звонит из Лос-Анджелеса, хочет поговорить с тобой.
— Пошли его к черту! Скажи ему, что я вышел из игры. Очевидно, он обнаружил пару моих чеков, которые не принимают к оплате.
Чарли начал было говорить, но голос в трубке оборвал его. Он молча послушал, затем снова обернулся к Сэму.
— Он говорит, что это совсем по другому поводу. Он говорит, что хочет предложить тебе сделку насчет фильма.
— Ну-ка, дай мне телефон! — Сэм вырвал трубку у него из рук. — Привет, Джек! — сказал он. — Что ты там задумал?
Он слушал, и на его лбу выступила испарина. Вытащив платок, он вытер лоб. Спустя некоторое время он сказал:
— Да, да… До свидания.
Он опустил трубку на рычаг и повернулся к Чарли. Неожиданно он схватил его и поднял в воздух.
— Ты был прав, черт возьми, ты был прав!
— Опусти меня! — заорал Чарли. — Ты что, с ума сошел? Или хочешь сломать мне что-нибудь?
На их крик вбежали две голые девицы и, улыбаясь, глядели на мужчин. Сэм взял шампанское и вручил каждой по бутылке.
— Идите в свое гнездышко, мои голубки, — сказал Сэм, заталкивая их в спальню и закрывая за ними дверь. Он повернулся к Чарли. — Пойдем отсюда, найдем где-нибудь бар, в котором есть настоящее виски, отпразднуем.
— Отпразднуем? — спросил Чарли. — Что мы будем праздновать?
— Мы спасены, — сказал Сэм. В его глазах промелькнуло удивление. — Правда. Джек Савит прилетает сюда завтра с президентом и управляющим отдела международной продажи «Транс Уорлд Пикчерс», они хотят купить права на показ нашего фильма за границей.
— Brust flanken! — Сэм с отвращением посмотрел на стол. Затем перевел взгляд на жену: — Ты что, не знаешь, что, когда я привожу гостей, надо угощать нас отбивными, а это для родственников?
— Стив сам попросил, — улыбнулась Дениза.
Сэм повернулся к нему.
— Ты что, с ума сошел? У тебя же будет изжога.
Стив возразил:
— Мне это нравится. Я могу съесть отбивную в Штатах где угодно, но такой brust flanken могу попробовать только здесь.
— Да ты даже не можешь правильно произнести это.
— Какая разница, как это называется? Давай есть, — Стив энергично подвинул к себе тарелку.
Сэм, несмотря на протест, умял двойную порцию.
После ужина он поднялся из-за стола.
— Неплохо, — похвалил он Денизу.
Стив улыбнулся ей. Она улыбнулась в ответ.
— Почему бы вам не пойти в гостиную поговорить? — предложила она. — Я помогу Мэйми убрать со стола.
Сэм налил виски и протянул один бокал Стиву.
— Ну как, ты видел отзывы? — горделиво спросил он.
Стив кивнул:
— Отзывы превосходные. Кроутер говорит, что это самый лучший фильм за последние десять лет.
— Уж если этот парень такого мнения, то фильм действительно стоящий, — Сэм расплылся в улыбке. — Возле кинотеатров огромные очереди, то же самое и в Лос-Анджелесе.
— А когда ты выпустишь его на экраны всей страны? — спросил Стив.
— Я не спешу. Подожду, когда Академия начнет определять лучший фильм года. До этого я буду рекламировать картину. Все знают, что в этом деле я мастак. Если мы получим премию нью-йоркских критиков, а затем «Оскара», мне понадобится бульдозер, чтобы сгрести все деньги.
Стив поднял бокал.
— Удачи тебе.
— Тебе тоже, — Сэм осушил бокал. — Неплохо для моей первой картины, а они еще говорили, будто я не знаю, что делаю.
— А какие у тебя планы на будущее? — спросил Стив.
— Пока мне хватит этого фильма. Сейчас — рекламная кампания, чтобы получить «Оскара». Но переговоры с Марилу и Пьеранджели о следующем фильме уже начаты.
— А что еще?
— Этого мало?
Стив посмотрел на него.
— Нет, конечно, но если хочешь создать настоящую компанию, как ты говоришь, ты не можешь зависеть только от иностранных фильмов, какими бы хорошими они ни были.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев