Books-Lib.com » Читать книги » Современная проза » Том Стволер - Дарен Кинг

Читать книгу - "Том Стволер - Дарен Кинг"

Том Стволер - Дарен Кинг - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Современная проза книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Том Стволер - Дарен Кинг' автора Дарен Кинг прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

346 0 02:59, 11-05-2019
Автор:Дарен Кинг Жанр:Читать книги / Современная проза Год публикации:2007 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Том Стволер - Дарен Кинг", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Одиссея по восьми кругам ада... Маргинальный Лондон - глазами девятилетнего мальчишки. Город чудес и чудовищ. Город пьяниц и бродяг, трансвеститов и шлюх, гениев и философов. Реальность и вымысел, бред и легенда сплетаются воедино в жестоком и смешном романе Дарена Кинга!
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 59
Перейти на страницу:

Я подхожу к мальчику, который из нашего класса. Его зовут Биг-Бен. Он самый высокий мальчишка на свете, про него даже написано в книге рекордов. Он хороший, но очень высокий. Выше взрослого дяденьки.

Даже выше высокого взрослого дяденьки, который стоит на коробке с игрушками.

Высокий дяденька, который взрослый, говорит Биг-Бену:

— Прошу прощения, сэр, вы не могли бы достать с верхней полки…

Биг-Бен смотрит на дяденьку сверху вниз.

— Ой, я подумал…

Биг-Бен качает головой.

Я подхожу к высокому дяденьке.

— Он еще маленький мальчик, просто очень высокий. — Я объясняю высокому дяденьке. — Про него даже написано в книге рекордов.

Высокий дяденька растерянно смотрит на меня. Я поднимаю руку над головой. Изображаю высокий рост.

Биг-Бен качает головой. Он молчит, не говорит ничего. Он очень высокий. Такому высокому мальчику даже не нужно ничего говорить.

— Ты не достанешь мне ту игрушку? Того солдата с лазерной пушкой?

Я говорю:

— Про него правда написано в книге рекордов. Он самый высокий мальчик на свете. Все называют его Биг-Беном. — Я показываю на Биг-Бена, чтобы дяденьке было понятно.

— Нет, не этого. Другого, который рядом. — Высокий дяденька говорит: — С двуствольной лазерной пушкой.

Биг-Бен берет с полки игрушку. Отдает ее дяденьке. Дяденька говорит «спасибо». Он какой-то смущенный.

Он говорит Биг-Бену «спасибо» и сразу уходит. Биг-Бен говорит мне:

— Ненавижу свой рост.

— Нет, — говорю. — У тебя очень хороший рост. Это так здорово, когда ты высокий.

Биг-Бен качает головой, смотрит в пол. Я говорю:

— Это здорово. Правда.

— Откуда ты знаешь?

— Я сам такой маленький.

— Если ты маленький, то откуда ты знаешь, что это такое, когда ты высокий?

— Когда ты высокий, это значит, что ты не маленький.

Биг-Бен делает сморщенное лицо.

— Для того чтобы не быть маленьким, вовсе не обязательно быть высоким. Главное, не быть маленьким.

— А как не быть маленьким, если ты маленький?

Биг-Бен пожимает плечами.

— А какой у тебя самый любимый из апельсиновых человечков?

— Каких апельсиновых человечков?

Я беру Биг-Бена за ногу, за коленку, и веду к апельсиновым человечкам.

— У тебя обязательно должен быть апельсиновый человечек. — Я говорю: — Скажи маме, пусть она тебе купит.

— Мне не разрешают играть в игрушки.

Я смеюсь. Это очень смешная шутка. Биг-Бен хорошо пошутил.

— Это совсем не смешно. Это грустно. Когда тебе не разрешают играть в игрушки.

— А почему тебе не разрешают играть в игрушки?

— Мама говорит, что я слишком высокий. Вместо игрушек мне дарят какие-то взрослые глупости. Галстуки и носки.

— Я тоже ношу носки. — Я показываю ему ногу в носке.

— Да, но тебе их не дарят на день рождения. В качестве основного подарка.

— Мне вообще ничего не дарят. — Я говорю: — У меня даже нет мамы с папой.

Биг-Бен смотрит на меня. Смотрит очень внимательно. Сверху вниз.

— А где они, твои мама с папой?

— Папа… — Я думаю, что бы такого сказать. — Папа в космосе. Улетел на космическом корабле.

Биг-Бен делает недоверчивое лицо.

— А мама… У меня теперь новая мама.

— А куда делась старая?

— Ее убили.

Биг-Бен кивает.

Я говорю:

— А если бы тебе разрешали играть в игрушки, какого бы ты выбрал себе апельсинового человечка?

Биг-Бен смотрит на апельсиновых человечков.

— Они все одинаковые.

— У них разные штанишки. — Я показываю на штанишки, которые разного цвета.

Биг-Бен кивает.

— Они снимаются. Вот смотри. — Я снимаю штанишки с апельсинового человечка. У него есть пиписка. Она как банан, только оранжевая. — Их можно переодеть. Ну, как будто они поменялись штанишками.

— А какой смысл? Если они одинаковые? — Биг-Бен берет двух апельсиновых человечков. — Какой смысл менять им штанишки, если сами они одинаковые, так что их даже и не отличишь друг от друга?

— Смысл в том, чтобы у них были другие штанишки.

— Да, но сами они одинаковые. Сами фигурки.

Я киваю.

— И какой смысл менять им штанишки? — Биг-Бен держит в руках апельсиновых человечков. — Проще выбрать другого апельсинового человечка. В тех штанишках, какие тебе больше нравится. — Биг-Бен перекладывает апельсиновых человечков. Тот, который был в левой руке, теперь стал в правой. А который был в правой, теперь стал в левой.

Я говорю:

— Все равно каждый остался в тех же штанишках, в каких и был. Ты просто их переложил.

— Ладно. Смотри. — Биг-Бен сажает апельсиновых человечков на полку, где сидят другие апельсиновые человечки. Их всех можно купить. Какого захочешь. Биг-Бен говорит: — Смотри. Вот апельсиновые человечки. У этого штанишки оранжевые с красным, а у этого — красные с оранжевым. Теперь смотри, что я сделаю. — Он берет апельсинового человечка, который в оранжевых с красным штанишках. Сажает на его место другого апельсинового человечка, который в красных с оранжевым штанишках. А на его место сажает первого, которого держит в руках. — Вот видишь?

Я пожимаю плечами.

— Ты понял, что я сейчас сделал?

— Поменял их местами.

— Вот именно. — Биг-Бен говорит: — Я поменял им штанишки.

Я качаю головой и показываю на апельсинового человечка:

— У него все равно те же штанишки, которые были. Оранжевые с красным.

— Красные с оранжевым.

Я пожимаю плечами.

— Это одно и то же.

— Так я об этом и говорю. Они одинаковые. Если им поменять штанишки, они все равно таки останутся одинаковыми.

Я киваю.

— Тогда какой смысл менять им штанишки?

Биг-Бен, кажется, сердится.

Я говорю:

— Это игрушки.

Биг-Бен качает головой.

— Ты не любишь игрушки?

— Я их не понимаю.

— Попроси маму. — Я говорю: — Может, она тебе купит игрушек.

— Я просил. На день рождения. Хотел персонажей из «Мусорной свалки». Ричарда Мусорного Бака и Ричарда Мусорного Мешка.

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 59
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: