Books-Lib.com » Читать книги » Современная проза » Япония: нестандартный путеводитель - Ксения Головина

Читать книгу - "Япония: нестандартный путеводитель - Ксения Головина"

Япония: нестандартный путеводитель - Ксения Головина - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Современная проза книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Япония: нестандартный путеводитель - Ксения Головина' автора Ксения Головина прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

461 0 08:00, 21-05-2019
Автор:Елена Кожурина Ксения Головина Жанр:Читать книги / Современная проза Год публикации:2006 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Япония: нестандартный путеводитель - Ксения Головина", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Эта книга - нестандартный путеводитель по современной Японии. В ней можно найти всё необходимое - от поиска жилья и транспорта до японских суеверий и кинематографа. Путеводитель поможет каждому, кто планирует поехать в Японию, а Каваками Хитоми нарисовала к нему иллюстрации в стиле японских комиксов манга. В приложении - полезные телефоны, ссылки и адреса. Для читателей, интересующихся японской культурой.
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 66
Перейти на страницу:

Е.К.

ПОТРЕБИТЕЛЬСКИЙ РАЙ

Япония: нестандартный путеводитель

Нередко, оказавшись за границей, человек может испытывать трудности в магазине, ведь нужно объясняться с местными продавцами, чтобы получить необходимое. В Японии же вероятность подобных затруднений сведена к минимуму. Практически все магазины устроены так, что почти любой товар можно взять в руки, тщательно изучить его этикетки и, убедившись, что он вам действительно подходит, положить в корзину или тележку. Даже если владеешь местным языком, не всегда хочется тратить время на объяснения с продавцами, поэтому преобладание магазинов самообслуживания очень удобно.

Каким бы ни был магазин — большим или маленьким, продовольственным или промтоварным — при входе вас радостно поприветствуют словом «Ирассяймасэ!», что означает: «Добро пожаловать!», или «Заходите, пожалуйста!». Поначалу от такого радушного приёма русскому человеку становится не по себе, но к хорошему быстро привыкаешь, поэтому после возвращения в Россию наоборот удивляет вялая реакция наших продавцов на появление покупателя.

Японский продавец вряд ли будет приставать к вам с вопросами: «Чем я могу вам помочь?», «Вы что-то ищите?», но уж если вы обратились к нему за помощью сами, он даст подробнейшую консультацию, проведёт экскурсию по всему магазину и будет сопровождать вас до самой кассы. Согласитесь, если ничего не купишь после такого представления, будешь чувствовать себя неловко.

Впрочем, вежливость и преклонение перед покупателем иногда доходят до абсурда. Например, вам могут не указать на то, что вы в спешке прихватили два ботинка на одну ногу или два одинаковых тома двухтомного произведения. Дескать, желание покупателя — закон. Раз взял, значит ему так нужно.

Мне и в голову не приходило, что кассир может произнести столько слов, выбивая чек. Вот примерный перевод тирады, которую японский кассир в продуктовом магазине исполняет отдельно для каждого покупателя: «Добро пожаловать! Какой ужас, я заставил вас так долго ждать! Молоко — 148 йен, сок -198 йен, хлеб — 100 йен, с учётом скидки — 78 йен, йогурт — 100 йен, огурцы — 150 йен, листья салата — 100 йен, соевый творог

— 68 йен, ассорти морепродуктов — 450 йен, рис — 980 йен. Получается 2272 йены. Я беру ваши 10 000 йен. Вот ваша сдача

— 7728 йен. Вот чек. Большое спасибо. Приходите ещё». Тирада произносится как скороговорка. Иногда все продавцы магазина благодарят хором, вторя голосу обслуживающего вас кассира. Нужно отметить, что какой бы ни была сумма, на кассе всегда найдётся соответствующая сдача, и вам не придётся идти в соседний магазин разменивать крупные купюры. Вместе со сдачей вы обязательно получите чек, поэтому к концу дня в кошельке и карманах накопится целая груда маленьких клочков бумаги. Если за вами нет очереди, кассир упакует покупки, причём то, что может помяться или испачкать другие продукты (например, виноград или мясо), он предусмотрительно положит в отдельные маленькие пакетики. Даже если вы приобрели всего лишь упаковку жвачки, её поместят в пакетик вместе с чеком. Интересно, что если вы купили средства гигиены или лекарства, их упакуют в бумажные пакетики — чтобы не было видно их содержимого.

Японцы очень трепетно относятся к упаковкам. В коробке каждая конфета может быть завёрнута в отдельную бумажку или положена в отдельный пакетик. Любовь японцев к упаковке — выражение их идеи о том, что ни одна вещь не существует без контекста, и в зависимости от упаковки-контекста меняется и суть самого содержимого. Любой магазин имеет в своём арсенале множество пакетов разного размера с фирменной эмблемой. Все эти пакеты — бумажные, полиэтиленовые, пластиковые — выдаются покупателям бесплатно с благодарностью за покупку.

Конечно, наличие бесплатных пакетов, которые выдаются на кассе (их называют рэдзи букуро) чрезвычайно удобно, но в последнее время японцы озабочены тем, что из-за чрезмерного количества всевозможных упаковок растёт и объём мусора, чем наносится вред окружающей среде. Появилась даже особая социальная реклама, в которой участники известной поп-группы в магазине отказываются от рэдзи букуро и просят положить покупки в их собственный пакет, принесённый из дома. Многие японцы действительно следуют примеру своих кумиров. Впрочем, другие делают это лишь за тем, чтобы не захламлять собственный дом.

Как известно, японцы склонны всё упорядочивать и систематизировать. Стремление к порядку прослеживается и в объединении в различные группы. Принадлежность к определённому сообществу выражается и в ношении униформы. Продавцы всех магазинов тоже одеты в особую форму, причём нередко на груди у них красуется бэйдж с фирменным знаком и их собственным именем.

Группируются и сами магазины, то есть объединяются в сети. За исключением частных лавочек, уникальных магазинов, существующих в единственном числе, в Японии практически нет.

Вся Япония опутана сетью комбини — магазинов «24 часа». Комбини — сокращённо от комбиниэнсу сутоа, то есть «удобный магазин». Самые известные из них: Family Mart, Lawson, Seven Eleven, Mini Stop, Sunkus и Daily Yamazaki. Магазин Seven Eleven раньше работал с 7:00 до 23:00, а затем перешёл на 24-хчасовой режим, хотя название осталось прежним. Эти небольшие магазинчики находятся на всех станциях, во всех уголках Японии. Нередко при покупке жилья японцы обращают внимание и на то, имеется ли неподалёку от их нового дома «удобный магазин». Комбини открыты круглые сутки, снабжены небольшой парковкой, телефоном-автоматом, банкоматом, факсом и ксероксом. Можно в таких магазинах и осуществлять различные платы по счетам, например, оплачивать мобильный телефон, а также делать почтовые отправления. Имеется там и бесплатный туалет. В комбини есть практически всё необходимое: продукты, газеты и журналы, канцелярские принадлежности, косметика, предметы личной гигиены, а иногда даже нижнее бельё и футболки. Около кассы вы непременно найдёте подогревочные шкафчики с прозрачными дверцами, в которых ждут своего часа горячие лакомства — картошка фри, китайский никуман — пирожок с мясом, приготовленный на пару, жареная курица, хот-доги и т.п. Полки всегда заполнены различными видами о-нигири — рисовыми колобками со всевозможными начинками (иногда они бывают в форме треугольничка и завёрнуты в водоросли нори). Разные сети комбини конкурируют друг с другом, привлекая клиентов всяческими видами этого кушанья, которое является для японцев чем-то вроде русского бутерброда — быстрой едой, хорошо утоляющей голод. Есть даже сезонные о-нигири, характерные для определённого времени года — летом в продаже появляются жареные рисовые шарики, так как лето — сезон жары и загара.

В зимний сезон в комбини продаётся о-дэн — традиционное японское блюдо, представляющее собой овощи, соевый творог то:фу, яйца и другие продукты, сваренные в концентрированном супе. Можно приобрести не только горячую еду, но и горячие напитки, для хранения которых комбини снабжены шкафчиками с подогревом.

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 66
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: