Books-Lib.com » Читать книги » Современная проза » Добрые феечки Нью-Йорка - Мартин Скотт

Читать книгу - "Добрые феечки Нью-Йорка - Мартин Скотт"

Добрые феечки Нью-Йорка - Мартин Скотт - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Современная проза книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Добрые феечки Нью-Йорка - Мартин Скотт' автора Мартин Скотт прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

363 0 02:56, 11-05-2019
Автор:Мартин Скотт Жанр:Читать книги / Современная проза Год публикации:2008 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Добрые феечки Нью-Йорка - Мартин Скотт", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Культовый британский писатель Мартин Миллар снова приглашает вас в свой летающий цирк. Встречайте: Хизер и Мораг, шотландские феи чертополоха - очень добрые, но несколько стервозные и не всегда трезвые; Магента, уличная бродяжка, считающая себя древнегреческим полководцем Ксенофонтом; Динни, худший скрипач во вселенной, зато отличный социопат; Керри, составительница кельтского цветочного алфавита; дух великого панк-гитариста Джонни Тандерса, неупокоенный… И наконец - Нью-Йорк. Как известно - город немалых контрастов, где возможно все. Феерическая сказка Мартина Миллара "Добрые феечки Нью-Йорка" - здесь и теперь.
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 55
Перейти на страницу:

— Что?!! — Мораг пришла в еще большую ярость, узнав, что Хизер посмела выторговывать скрипку за счет психологического здоровья ее дорогой подруги Керри. — Как ты могла предлагать в обмен, чтобы милая Керри влюбилась в этого вонючего Макферсона? Какая мерзость! Но это неважно, потому что этого добилась я!

Мораг так и подмывало рассказать, что Керри только притворялась, но она мудро промолчала.

— Моя!

— Нет, моя!

Этот спор невозможно было разрешить. Чья бы сделка ни имела законную силу, каждая феечка была убеждена, что успеха добилась именно она. Две феи чертополоха на глазах у своих друзей яростно кричали друг на друга. Обе пили с самого утра, поэтому возбудились легко. В конце концов Хизер, не в состоянии больше сдерживаться, съездила Мораг по лицу.

Мораг тут же отпустила скрипку и обрушилась на Хизер с кулаками. Они сцепились и покатились с тротуара в канаву.

Итальянцы встревожились. Когда Мораг с силой двинула Хизер ногой под дых, Марио решил, что пора вмешаться, и попытался удержать Мораг за ноги. Китайцы сочли, что это нечестно. Они бросились на помощь подруге в тот миг, когда Хизер уже почти удалось сдавить Мораг горло. И через мгновение все уже сражались со всеми.

Так началась первая уличная драка между нью-йоркскими феями.


Элис создала туман, и мятежники стройными рядами прошагали через волшебное фейское пространство до самого замка Тинтагель, где немедленно вспыхнули жаркие споры.

— Как им удалось устроить засаду? — возмущались сторонники Элрика. — Ты же лично ходил на разведку и сказал, что все чисто! Какой смысл поджигать королевские склады и угонять скот, если нас всех перебьют?

Элрику срочно требовалось разумное объяснение. Истинная причина провала заключалась в том, что он не занимался разведкой, а прочесывал корнуоллские просторы в поисках трехцветкового валлийского мака для Марион. Этот цветок, как сообщил Элрику его источник при дворе, был нужен Марион для того, чтобы закончить составление цветочного алфавита. Если она его получит, то непременно упадет к нему в объятья.

Невнятные извинения за проваленную операцию, которые он бормотал, не очень удовлетворили участников — особенно тех, кто едва не погиб в очередной бесплодной попытке раскидать листовки с воздуха.


В любой компании фей у кого-нибудь обязательно есть хотя бы небольшие способности к телепатии, поэтому из гущи борьбы стали немедленно разноситься призывы о помощи, и уже очень скоро на 4-ю улицу потекли подкрепления из китайского и итальянского кварталов.

— Глазам своим не верю, — говорила Окейли, властно ступая по 4-й улице. — Феям не пристало так себя вести!

Она направилась к Хизер, которая продолжала сражаться с Мораг.

— Сейчас же прекратите!

К несчастью, Хизер посчитала, что опустившаяся на ее плечо рука принадлежала врагу, и ожесточенно замахала кулаками. Спутники Окейли остолбенели. Они и представить не могли, что их почтенную предводительницу кто-то осмелится ударить в лицо.

А Динни в конце концов побрел к себе. В результате постоянного общения с Хизер он мог теперь видеть любых фей, но улицу он переходил в таком отрешенном состоянии, что даже не заметил, что у него под ногами и вокруг головы сражаются три фейских племени. Китайцы, итальянцы и ганцы бились на земле и в воздухе, размахивая мечами и дубинками на тротуаре, пожарной лестнице и вокруг фонарного столба, сотрясая воздух победными кличами и зовами о помощи.

Сверху на них взирала Айлса Маклауд. Она совершенно ничего не понимала.

— Ты привела нас к чему-то интересному, Мэйри, только вот что это такое?

— Что бы это ни было, Макинтош и Макферсон — в самой гуще, — сказала Рона, указывая на них пальцем.

— И им порядком достается, — проговорила Шона, незаметно вынимая дерк из маленьких ножен на ноге.

Айлса не знала, что и делать. Не хотелось бы видеть, как их убьют прежде, чем они возвратят куски знамени.

— А ведь они — шотландки! — произнесла Мэйри, читая ее мысли.

Размышления заняли лишь несколько секунд. Феи клана Маклаудов не могут оставаться в стороне, когда чужаки убивают сородичей из других шотландских кланов! Впрочем, надо заметить, людские кланы нередко отличались большей жестокостью.

Сестры выхватили оружие и нырнули в самую гущу.


Керри проснулась, потянулась и заметила, что Мораг лежит на кровати рядом с ней, свернувшись калачиком. В этом не было бы ничего странного, если бы она не была с головы до ног покрыта синяками и ссадинами, а в волосах не засохла кровь.

Мораг проснулась, застонала и разрыдалась.

— Расскажи, что случилось, — ласково говорила Керри, поднося феечку к раковине, чтобы смыть кровь.

Мораг с большим трудом поведала ей грустную историю. Керри ушам своим не верила. Она никак не могла представить, как это ее симпатичная подружка устроила полномасштабную расовую войну на улице и с ужасом представляла, как приезжают феи-полицейские, и пускают на толпу слезоточивый газ.

— Это был какой-то кошмар! — продолжала Мораг. — Все вокруг дерутся, мы с Хизер готовы прибить друг друга, какие-то незнакомые феи кричат со всех сторон, и тут… — Она замолчала и содрогнулась всем телом. — …и тут появляются Маклауды! В самой гуще возникает Айлса Маклауд, размахивает перед самым моим носом клеймором, как дикарка какая-то, и орет, что как только она спасет меня от иностранцев, то тут же собственноручно разрубит на мелкие кусочки.

Тем не менее, им с Хизер очень повезло, что появились Маклауды. У сестер было превосходное оружие, боевая закалка и железная дисциплина. Они расчистили проход, по которому шотландские феечки выскользнули на тротуар и, добежав до мусорного бака, укрылись в его недрах. Мораг и Хизер были так напуганы хаосом, который царил вокруг, что прекратили драку и думали только о том, чтобы их не обнаружили.

Мораг поморщилась — Керри промывала рану у нее на голове.

— А что было потом?

— Битва продолжалась еще очень долго. Потом шум стал понемногу стихать. Когда мы, наконец, выглянули из бака, никого уже не было. Хизер наорала на меня, я на нее тоже наорала, но продолжать было неохота, и мы разошлись по домам.

— А как же Маклауды?

Мораг пожала плечами. Сестры исчезли. Непонятно, почему они бросили своих жертв. Но самое ужасное — это Макферсонская Скрипка. Ее переехала машина, и обломки валялись теперь в придорожной канаве.

— Я уничтожила самую большую ценность своего клана, один из величайших символов Шотландии.

Мораг была безутешна. Во всем Нью-Йорке не было такой несчастной феи, если не считать Хизер, которая находилась от нее через дорогу и чувствовала себя немногим лучше.

Закончив отмывать Мораг и наложив повязки на ее раны, Керри уложила феечку в постель и занялась прикреплением нового калоприемника. Чем помочь Мораг? Припомнив вчерашний день, проведенный с Динни, Керри с изумлением поняла, что прошел он очень приятно.

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 55
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: