Books-Lib.com » Читать книги » Современная проза » Американский поцелуй - Дэвид Шиклер

Читать книгу - "Американский поцелуй - Дэвид Шиклер"

Американский поцелуй - Дэвид Шиклер - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Современная проза книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Американский поцелуй - Дэвид Шиклер' автора Дэвид Шиклер прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

464 0 14:45, 13-05-2019
Автор:Дэвид Шиклер Жанр:Читать книги / Современная проза Год публикации:2005 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Американский поцелуй - Дэвид Шиклер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

"Американский поцелуй" - первая книга Дэвида Шиклера. Герои романа - жители Нью-Йорка, обычные на первый взгляд люди, но каждый - со своими особенностями. Точные, яркие детали, интересные характеры, захватывающий сюжет обеспечили книге успех.
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 61
Перейти на страницу:

— М-м-м-м, — в голосе Ханны слышалось сексуальное возбуждение, — м-м-м-м, о-о-о-о!

Леонард представил себе дорогу через Центральный парк. В такую теплую ночь там будет полно любовников и бандитов.

— Да, — шептала Ханна. — Боже, да!

Леонард остановился и прислушался. Из-за двери доносились скребущие, царапающие звуки, похожие на скольжение когтей по линолеуму.

— Ханна! Ты действительно собираешься…

— Ммм, — стонала Ханна, — не сейчас, Ленни, я занята.

Царапанье ускорилось. Леонард представил Ханну, сжимающую бедрами бока пантеры. Он постучал в дверь.

— Ханна, — зашептал он. — Ханна, пусти меня. Пусти… Пожалуйста.

Скрежет прекратился.

— Ты взял себя в руки?

— Да.

— Ты еще возбужден? Я имею в виду эрекцию?

Леонард зарделся.

— Не стесняйся, Ленни. Это бывает, когда мужчина слышит стоны наслаждения.

— Я предпочел бы видеть, чем слышать. Пусти меня.

— Не-а.

— Но почему?

— Потому, что в сложившейся ситуации ты разговариваешь со мной откровенно. Это жестоко, но необходимо.

— Я могу откровенно поговорить и внутри.

— Ленни, — Ханна дразнила, — принимая во внимание унижение, которому я тебя подвергаю, если я открою дверь и ты увидишь меня обнаженной, ты будешь со мной болтать или трахаться?

Леонард смотрел на масляные лампы, думая их погасить.

— Я могу постараться… довести наш вечер до конца.

Ханна захихикала.

— Ах-ах!

Леонард нахмурился.

— Я отымею тебя. Грубо и беспощадно!

Леонард услышал хлопанье в ладоши.

— Браво, — смеялась Ханна. — Кстати, ты, возможно, думаешь, не затушить ли лампы, чтобы скрыть наготу. Мой тебе совет, не делай этого. Иначе появится дворецкий, Сендер. Ты ведь не хочешь этого.

Леонард опять нахмурился, но тихо присел у двери, облокотясь на нее спиной. Колени он обхватил руками. До него доходили слухи о примптоновском дворецком.

— Еще, — продолжала Ханна, — не пытайся вызвать лифт. Он закрыт с полуночи до часу.

— Что тебе от меня надо? — спросил Леонард.

— Ты хочешь спросить, каковы мои требования? Когда берут заложников, то предъявляют требования.

— Я не заложник, я мшу встать и уйти в любой момент.

Ханна опять засмеялась.

— Ленни, Ленни.

Леонард закрыл глаза. Он был не в силах бороться. Он ощущал духи Ханны из-под двери.

— Хорошо, — признал он. — Я твой заложник.

В квартире Ханна действительно была без одежды, сидя верхом на пантере. Она получала удовольствие от животного, зажатого между ног. Но еще больше ее возбуждало, заставляя ее мозг и пах напрягаться, животное, пойманное за дверью.

— Мне нужна информация, — заявила она. — Я хочу задать несколько вопросов.

Эрекция Леонарда прекратилась. Теперь ему нужен был туалет.

— Во-первых, я хочу, чтобы ты знал один интересный факт. Мой отец, Герхард Глорибрук, убил двух животных, пантеру и орла, во время сафари.

— Поразительно, — вздохнул Леонард.

— Нет еще. Поразительно другое. В обоих случаях он охотился не на них. Он преследовал льва, когда убил пантеру, и охотился на крокодила в Амазонке, когда подстрелил орла.

Леонард догадался, что Ханна предлагает ему загадку, и если он ее отгадает, то Ханна отдастся ему.

— Ты хочешь спросить, почему твой отец сменил объект охоты?

Ханна опять захлопала в ладоши.

— Отличная дедукция, Ленни!

Его зад ныл, а вот пах опять подавал надежду.

— Дело в том, что мой отец, Герхард Глорибрук, не менял объект охоты. Он преследовал льва и крокодила, когда пантера и орел соответственно напали на него. Что ты об этом думаешь?

Леонард призвал на помощь свою интуицию.

— Он убил пантеру и орла из самообороны.

— Точно, — крикнула Ханна.

Леонард вскочил.

— Это важно? Это и есть мораль этой истории?

— Да, — воскликнула Ханна.

Леонард улыбнулся, затаив дыхание.

— Так ты откроешь дверь?

— Черта с два, нет! — Ханна прочистила горло. — Мы только начали разговаривать.

Леонард выругался про себя. Он опять сел на пол.

— Ленни?

Леонард не отвечал. Он подумал, не помочиться ли на дверь квартиры Ханны.

— Ленни? Эй! Есть в этом доме голый адвокат?

— Что? — тихо произнес Леонард.

— Я хочу задать вопрос.

Леонард услышал, как Ханна придвинула пантеру к двери.

— Я и мое обнаженное тело всего лишь в двух футах от тебя.

— Мне надо в туалет, — произнес он.

— Терпи, ублюдок. Вот мой вопрос. Чем занимается мой отец?

Леонард посмотрел на лампы на стенах. Он думал, что, вместо того чтобы тушить лампы, он мог бы разлить масло и устроить огненный ад. Голые мужья и жены повыскакивают в коридор, тогда Леонард будет не один.

— Не хочешь попробовать ответить?

Леонард вздохнул.

— Он мясник. Торгует мясом пантеры.

Ханна засмеялась.

— Сарказм. Хорошая шутка. Думаю, у Элисон есть причины позволять тебе себя трахать.

Леонард задохнулся.

— О да, Ленни. Я знаю о твоих маленьких шалостях. Еще я знаю, что мисс Шиперс влюблена в тебя по уши, а тебе до нее дела нет.

Дверь через одну от квартиры Ханны открылась. Оттуда вышел мужчина в голубых джинсах.

— Ох! — пискнул Леонард. Одной рукой он прикрыл пах, а другой родимое пятно. Его лицо пылало.

Мужчина зевнул, оглядел коридор. Когда он заметил Леонарда, то рассмеялся.

— Опять! — он покачал головой.

Леонард уставился в пол, не переставая барабанить в дверь.

— Ханна, ради бога, пусти меня. Здесь какой-то парень.

— Дядя Уолтер? — позвала Ханна.

Мужчина подмигнул Леонарду.

— Привет, милая, — он усмехнулся.

— Ленни, это мой дядя Уолтер, — объяснила Ханна, — он живет через дверь от меня.

— Господи боже, — произнес Леонард.

— Поздно, — зевнул Уолтер. Он подтянул джинсы, зашел в квартиру и запер дверь.

Леонард закрыл глаза.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 61
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: