Books-Lib.com » Читать книги » Современная проза » Изверг Род - Гилберт Соррентино

Читать книгу - "Изверг Род - Гилберт Соррентино"

Изверг Род - Гилберт Соррентино - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Современная проза / Классика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Изверг Род - Гилберт Соррентино' автора Гилберт Соррентино прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

149 0 18:00, 01-01-2023
Автор:Гилберт Соррентино Жанр:Современная проза / Классика Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Изверг Род - Гилберт Соррентино", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Гилберт Соррентино (р. 1929) — одна из ключевых фигур американской литературы XX века: прозаик, поэт, эссеист, издатель и редактор, лауреат множества литературных премий. Критики ставят его в один ряд с Ричардом Бротиганом, Хьюбертом Селби, У. К. Уильямсом и Джеймсом Лафлином. «Изверг Род» (1995) — «роман воспитания», жесткая и циничная сага о становлении человека-чудовища во время Великой депрессии, мрачная сатира, способная восхищать и ужасать, элегантная и захватывающая книга о мире, в котором нет правых: все безнадежно виновны, все — жертвы собственной ненависти. Юмор висельника. «Последний поклон» Виктора Астафьева, вывернутый наизнанку. Впервые на русском языке.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 48
Перейти на страницу:
вшей создал сам дьявол — и мух со змеями тоже. Бог вшей не создавал! Она трет ему голову сильнее, до крови, и тихо мычит от омерзения, когда вши сыплются в таз. Бабуля говорит, что хочет закончить эту грязную ниггерскую работу до прихода мистера Гинзберга, он всегда за страховым взносом является как по часам. Видит бог, эти двадцать пять центов на ветер выбрасываются! Вот уж зрелище будет для жида: бабуля, утонченная женщина, всегда с гордо поднятой головой ходит, никому не стыдится в глаза глядеть, несмотря на никчемную дочь, — и вычесывает вшей, точно ирландская шлюха какая, точно потаскуха эта, сожительница Родова отца! Вот уж зрелище! Она ловко тычет пальцем Роду в глаз, и глаз слезится. Бабуля говорит, что Род и должен плакать, чтоб его черти съели, он своей грязищей семью позорит!

Может, думает Род, мистер Гинзберг, что стоит терпеливо, стаскивает толстую резинку, стягивающую бухгалтерские книги, не позволит бабуле Рода обижать. Может, случайно расколет ей череп. Подожжет ее. Заставит поскользнуться и грохнуться головой об раковину. Да, ваша честь, говорит Род на суде, моя дорогая бабуля мыла мне голову шампунем, как обычно, потому что сильно меня любит, прямо чересчур, а мистер Гинзберг, жид, вроде как случайно ее толкнул, и она выпала из окна. Он горько всхлипывает в своем новом костюме с длинными брюками, и мать глядит на него с гордостью и утирает слезы. Судья говорит, что несчастный случай, конечно, и мистера Гинзберга в тюрьму не посадят.

Бабуля выливает Роду на голову полпинты уксуса, втирает в бледную, до крови исцарапанную кожу. Она говорит, что когда была маленькой девочкой, вши заводились у одних приезжих, только с корабля, дурные, как овцы, даже про обтирание не знали, господи, да от них тошнило просто, вши ползали тучами, с грязных воротников на сальные волосы, и столько же — с волос на вонючее тряпье, из которого хоть суп вари, брось в кипяток и добавь лука, соли и перца, любую американскую девушку от такого наизнанку вывернет. Но у приличных, уважающих себя ирландских мальчиков или девочек, которые здесь родились, не бывает столько дряни на голове. Если вши заводятся, значит, человек урод, уродство изнутри лезет, двух мнений быть не может. Бабуля втирает уксус, кожа на голове деревенеет, бабуля сыплет еще золы и снова трет. Теперь волосы похожи на толстый сероватый пудинг, а воду в тазике усеивают полчища вшей. Бабуля сграбастывает клейкие вихры и резко вздергивает Роду голову. Моет руки в раковине, смотрит на Рода оценивающе и с омерзением.

Род уверен: еще не конец, этого мало, и будет продолжение. Может, бабуля утопит его в ванне, может, приготовит ему ужин из мертвых вшей, может, подожжет волосы керосином. Он ждет, когда в дверь позвонит мистер Гинзберг, Гинзберг, присланный на подмогу господом богом или дьяволом, Роду все равно, он и так погиб и проклят за грешные мысли. Бабуля стоит перед ним, руки сложила под передником, на котором вышито криво: «Бог везде не поспевает, потому и создал матерей». Она широко улыбается, золотой зуб сверкает особенно ярко — значит, быть беде.

Бабуля велит Роду спуститься вниз и посидеть на крыльце, волосы — мерзкий шлем из серой пасты, зола, запекшаяся кровь, живые и мертвые вши, и все это жутко воняет уксусом. Сейчас его голове нужен воздух, объясняет бабуля, свежий воздух выманит вшей, они от уксуса спасаются, да. И ничего страшного, если его кто увидит, нечего переживать, вон как лицо вытянулось! Тщеславие — это грех. Бабуля последит за Родом с крыши, пусть сидит, пока она его не позовет мыть голову, а если его не будет на крыльце, когда бабуля выглянет, она отколошматит его до полусмерти и заставит спать вот с такими волосами, а завтра все равно придется на крыльце сидеть. Свежий воздух — лучшее средство, чтобы выманить вшей, это все знают.

Род сидит на крыльце. Люди идут мимо, глазеют или смеются, качают головой в ужасе или сочувственно. Входящие или выходящие шарахаются от нелепого, дурно воняющего пацана. Он воображает, как бабуля падает с крыши прямо перед ним. На тротуар. В канаву. На капот машины. В мусорный бак. Шмякается о землю, растекаясь лужей крови. Нет, нет. Нет, нет. Нет, нет, нет. Он отправится в ад!

Боже милостивый! Род осознает, что перед ним стоит Большой Микки — посреди усмешки торчит сигарета. Большой Микки затягивается, сплевывает на тротуар перед Родом, сочувственно качает головой. Кончиками пальцев он легонько приподнимает Роду голову за подбородок, выдувает дым ему в лицо. Наклоняется ближе и говорит, что слыхал, будто Род влип в историю со вшами, подхватил от беспутной мамаши, языком ей грязную письку вылизывал, что Род скажет, это правда? Род, глядя не совсем на Большого Микки, но и не совсем в сторону, дрожащим голосом говорит, что пускай Большой Микки ебется конем, пускай выебет свою потаскуху-мамашу, а потом и урода-отца, для ровного счета. Род безмятежно смотрит через дорогу. Он потрясен.

Большой Микки отступает. Его улыбка странно каменеет, спокойная и кровожадная, улыбка Красавчика Флойда, Детки Нельсона, Келли-Пулемета, Клайда Бэрроу, Джона Диллинджера, Аль Капоне[14]. Он говорит, что не верит своим ушам, господи, говорит, господи боже, говорит, так-так-так. Род ждет первого убийственного удара, и на бровь его медленно выползает умирающая вошь.

Двадцать восемь

Во всем, что нарушает хрупкое бабулино спокойствие, обязательно виноват Род, невоспитанный, неблагодарный злодей: милосердие с ним бесполезно, он испорчен на корню.

Если бабуля не доварила яйцо, она бьет Рода так сильно, что он обделывается в штаны. Когда корсет мешает бабуле дышать, она так колотит Рода по шее, что он мочится в штаны. Если бабуля неожиданно сталкивается с монахиней или священником, она хлещет Рода по лицу, пока кровь из ушей не пойдет. Если Род пугается, когда бабуля вызывает злого духа Херли Ли[15], трижды нараспев произносит имя, Херли Ли, труби в рожок, королевский сын уже в саду, она презрительно дубасит Рода по башке, пока у него глаза на лоб не полезут. Если заметка из «Ньюс» о разврате и распущенности богатеев и знаменитостей разжигает бабулю, она так лупит Рода, что у того сопли из носа летят. Когда бабуля с горечью вспоминает, что дедушка больше не хочет видеть ее голой, она прохаживается кулаком Роду по ребрам, пока он пощады не запросит. Если ей грезится, как пьяный отец Рода заставляет ее танцевать фокстрот в казино «Прибрежная дорога»,

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 48
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: