Books-Lib.com » Читать книги » Современная проза » Конни и Карла - Дебора Чайл

Читать книгу - "Конни и Карла - Дебора Чайл"

Конни и Карла - Дебора Чайл - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Современная проза книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Конни и Карла - Дебора Чайл' автора Дебора Чайл прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

347 0 07:26, 25-05-2019
Автор:Дебора Чайл Жанр:Читать книги / Современная проза Год публикации:2004 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Конни и Карла - Дебора Чайл", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Что делать, когда вы всем сердцем мечтаете петь на эстраде, прославиться, стать знаменитыми, но при этом смертельная опасность заставляет вас скрываться? Конни и Карла нашли блестящий выход из этого, казалось бы, безнадежного положения: они будут петь там, где никто не станет их искать, — в баре трансвеститов. Правда, для этого им надо превратиться в мужчин… В основе этой забавной книги о приключениях двух неунывающих певичек, двоюродных сестер Конни и Карлы — сценарий нашумевшего американского фильма, вышедшего на экраны в 2004 году.
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 52
Перейти на страницу:

В ответ Конни только отмахивается. Многозначительно прищурившись и постаравшись, чтобы ее голос звучал как можно ниже, она, откинув голову, наклоняется к сестре и произносит:

— Нам нужно продать себя подороже, милая. Выше головы, грудь вперед — шоу начинается!

Девушки повязывают на шеи тонкие шелковые шарфики. Эта изящная деталь туалета на самом деле призвана укрыть то место, где у мужчин положено быть кадыку.

Пение — их жизнь. Это занятие захватило их еще в раннем детстве, когда они обнаружили под кроватью у матери Карлы коллекцию пластинок, оставшуюся от ее отца. Петь они любят и, возможно, все-таки умеют. По крайней мере, это получается у них лучше, чем что бы то ни было другое. Карла нежно обнимает сестру и слабо улыбается. Шоу должно продолжаться в любой ситуации, при любых обстоятельствах, даже если голос одного из мужчин-солистов нельзя определить иначе чем сопрано.

Перед Конни и Карлой на сцену поднимаются «Персик и Сливки». Выступают они из рук вон плохо. Такого убожества сестрам не доводилось слышать уже давно. Кроме того, они абсолютно не готовы к нештатным ситуациям. Стоило их компакт-диску дать сбой, как это совершенно выбило их из колеи и смутило настолько, что они больше не смогли попасть в такт и до конца номера так и пели мимо фонограммы. Со сцены они уходят под несколько жидких жалостливых хлопков.

Стэнли, исполняющий роль конферансье, поднимается на сцену и говорит в микрофон:

— Как насчет подобающих аплодисментов для наших старых знакомых, наших очаровательных «Персика и Сливок»?

Публика игнорирует его, лишь несколько шутников свистят и завывают, когда он произносит имена «артистов».

Стэнли держится невозмутимо. Его волнует не судьба кого-либо из претендентов, а то, чтобы прослушивание, заменяющее сегодня шоу-программу, прошло гладко и без эксцессов.

— А теперь перед нами выступит еще один дуэт. Я сам его еще ни разу не слышал, так же как и вы. Поэтому прошу продемонстрировать все наше гостеприимство. — С этими словами он сурово смотрит в сторону компании тех самых шутников, словно давая им понять, что им лучше или заткнуться, или убираться. — Они приехали в наш город из… — он заглядывает в бумажку с данными, — из Виннипега. Они не похожи на других, они шикарные, загадочные, чертовски обаятельные и…

— Проваливай наконец со сцены! — кричит на весь бар один из посетителей.

Стэнли краснеет до ушей, но держится молодцом.

— Брэд, можешь считать, что скидки для тебя больше нет. Итак, прошу приветствовать…

Карла за кулисами слышит, как Стэнли представляет их дуэт: «Они приехали в наш город из Виннипега», и ее начинает трясти от страха. В Виннипеге, в этом городе с полумиллионным населением, лежащем посреди канадских равнин, где снег выпадает уже в октябре и где зимой температура воздуха настолько низкая, что люди порой даже не глушат на ночь мотор автомобиля, чтобы он не замерз за ночь, у них с Конни действительно есть родственники. Неужели Конни не придумала ничего лучше, чем назвать Стэнли именно Виннипег? А вдруг этот город окажется той ниточкой, дернув за которую на них сможет выйти Руди?

— Надеюсь, ты хоть не назвала ему наши настоящие имена? — опасливо осведомляется она, нервно кусая ногти.

— Не беспокойся, я все продумала, — хитро улыбаясь, отвечает Конни.

— Прошу приветствовать: Эл и Майки! — объявляет Стэнли по другую сторону занавеса.

Конни нажимает на кнопку «воспроизведение», и помещение наполняется первыми аккордами щемящей мелодии из «Кабаре».

Публика разочарована.

— У-у-у-у, «Кабаре», — фыркает один из трансвеститов. — Надо же, как оригинально!

Свет прожектора выхватывает из темноты Карлу, одетую под Лайзу Миннелли.

— Ага, ну вот и Лайза, — растягивая слова, подхватывает приятель первого трансвестита. — Всегда одно и то же!

Оба синхронно поднимают руки, чтобы «дать пять» друг другу по возможности с громким хлопком. Вдруг оба замирают и опускают руки. «Дорогуша, мы же с тобой девочки, — написано у них на лицах, — а воспитанным девочкам „давать пять“ не полагается».

За много лет Карла привыкла выступать под пьяные крики и комментарии скучающей публики. Но на этот раз язвительные замечания ранят ее больше, чем обычно. Может быть, виной тому общее настроение уже изрядно подуставшего зала, который потерял всякий интерес к происходящему на сцене, прослушав столько бесталанных исполнителей. Люди говорят в полный голос, громко заказывают выпивку, ходят из угла в угол — в общем, у Карлы нет никаких шансов по-настоящему привлечь к себе их внимание. Она, конечно, человек опытный, и ее кредо — шоу должно продолжаться при любых обстоятельствах, но то, что сейчас происходит в баре, едва ли можно описать как просмотр шоу: сцена и зал существуют абсолютно независимо друг от друга. Карла вдруг отчетливо понимает, что две девушки среди желающей поорать под караоке толпы трансвеститов вряд ли имеют какое-либо отношение к проекту шоу-ресторана.

Что-то в ней ломается, и она бросается к кулисам, где ее перехватывает Конни. Секундное замешательство, Конни берет сестру за руку, и та вроде бы приходит в себя. Все в порядке, все в порядке. Конни делает шаг на сцену, чтобы подхватить знаменитую песню Салли Боулз из «Кабаре», в которой оптимизм так смешан с горечью, как раз с того места, на котором Карла ее оборвала.

Может, хоть в этот раз, в жизни первый раз, Не сбежит от меня… любовь.

Проходит всего полминуты, и в баре все смолкает. Все как один оборачиваются к сцене и слушают — слушают с полным вниманием, — этого одетого женщиной щуплого паренька с высоким, словно специально по-женски поставленным голосом.

— Дорогуша, это что? Никак она и впрямь сама поет? — шепчет трансвестит, который только что иронизировал по поводу Карлы.

— Да, дорогуша, — подтверждает его приятель.

Конни действительно поет от всей души, вкладывает всю себя в слова, словно стараясь отыграться за все те дни после их побега из Чикаго, когда им так не хватало выступлений перед публикой.

Собравшиеся в баре мужчины потрясены. Эта «девушка» не только умеет петь, она может превратить всем знакомую песню в чертовски захватывающее шоу! Зрители приходят в еще большее изумление, когда на сцену, собравшись с духом и вдохновленная примером Конни, выходит Карла и присоединяется к сестре. Конни взглядом и выразительным жестом руки предостерегает ее: «Ниже! Слишком высоко взяла!» Карла переходит на октаву ниже и продолжает в этой же тональности.

Девушки поют в унисон, как в лучшие дни. Поют так, будто это выступление — последнее в их жизни. Заканчивается песня на сильной, эффектной ноте, которая, словно пронзив пространство, отделяющее их от публики, улетает куда-то вдаль и резонирует в космической бесконечности.

Конни и Карла могут наконец взглянуть на публику. Мужчины не аплодируют. В баре повисает тишина, и девушки принимают это за проявление полного безразличия. Решив, что провалились, девушки поворачиваются и направляются к кулисам.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 52
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: