Читать книгу - "Пармская обитель - Стендаль"
Аннотация к книге "Пармская обитель - Стендаль", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Один из самых ярких французских авторов XIX века, Анри Мари Бейль, писавший под псевдонимом Стендаль, при жизни не пользовался ни признанием критики, ни успехом у широкого читателя. Тем не менее Мериме, испытавший на себе влияние Стендаля, занявшего впоследствии место в пантеоне классиков европейской литературы, высоко ценил его творчество, Гёте и Пушкин зачитывались его романом «Красное и черное». Действие последнего романа Стендаля «Пармская обитель», восторженно принятого Бальзаком, происходит в Италии, стране сильных страстей и великой культуры. Его темой становится судьба поколения итальянцев, которое вступило в жизнь в конце XVIII века, страстно мечтая о независимости родины, однако битва при Ватерлоо ознаменовала крах восторженных иллюзий. Напряженность событий (убийства, заключение в тюрьму, побег, выяснение тайны рождения и смерти), глубокие психологические переживания героев, ради любви идущих на предательство и приносящих в жертву самое дорогое, а также впечатляющее изображение исторических событий той эпохи превращают роман в несомненный шедевр мировой литературы.
59
Речь идет о годе наивысшего подъема первой французской буржуазной революции: 31 мая — 2 июня 1793 года была установлена диктатура якобинцев.
60
Канова, Антонио (1757–1822) — итальянский скульптор.
61
Лафайет (1757–1834) — политический деятель французской буржуазной революции 1789–1794 годов и революции 1830 года, умеренный либерал.
62
Фронда (1648–1653) — движение французского феодального дворянства против королевского абсолютизма при кардинале Мазарини, фактическом правителе Франции во время малолетства Людовика XIV и регентства его матери Анны Австрийской.
63
Павел III (1534–1549) — римский папа из рода Фарнезе.
64
Мавзолей Адриана (76–138) в Риме — усыпальница римских императоров. В начале средневековья строение это служило крепостью, с XV века — тюрьмой. В 1748 году на крыше мавзолея была поставлена бронзовая статуя ангела, откуда его современное название — Замок святого ангела.
65
В Италии молодых людей с протекцией или богословским образованием величают прелатами и монсиньорами (что еще не значит — епископ) и они носят фиолетовые чулки; чтобы стать монсиньором, не нужно принимать церковный сан, фиолетовые чулки можно скинуть и вступить в брак (прим. авт.).
66
Реналь, Гийом (1713–1796) — французский просветитель. В своей знаменитой «Философской и политической истории европейских установлений я торговли в обеих Индиях» выступал против деспотизма, католической церкви и варварской эксплуатации туземцев.
67
Мизен — мыс в Кампаньи, на берегу Неаполитанского залива; здесь, в загородном дворце, умер римский император Тиберий (I в.).
68
Маркиза Сан-Феличе (1768–1800) — сторонница Партенопейской республики, установленной в Неаполе в 1799 году; по восстановлении монархии в Неаполе была казнена. Республиканскую газету «Moniteur napolitain» издавала не она, а маркиза Фонсека (1768–1799), также преданная казни.
69
Деций — римский император (III в.), известен в истории как преследователь христиан.
70
Итальянская поговорка, намекающая на смешную роль Иосифа по отношению к супруге евнуха Пентефрия.
71
«Хозяйка гостиницы» — знаменитая комедия Карло Гольдони (1707–1793), до сих пор не сходит со сцены театров.
72
Стенной квадрант — старинный астрономический прибор для измерения высоты небесных светил.
73
Меркаданте (1795–1870) — итальянский композитор.
74
Брут, Марк Юний (85–42 до н. э.) — глава заговора сенаторов Рима, недовольных диктатурой Юлия Цезаря. После убийства Цезаря, потерпев поражение в борьбе против Антония и Октавиана, лишил себя жизни.
75
Джон Буль — насмешливое прозвище англичан; ведет свое происхождение от названия сатиры «The history of John Bull» («История Джона Быка»), написанной английским писателем Арбетнотом (1667–1735), другом Свифта.
76
Фемистокл (ок.525–461 до н. э.) — политический деятель Афин эпохи греко-персидских войн; сторонник демократии Фемистокл был изгнан, по требованию Спарты, из Афин; от преследований бежал в Персию. После отречения от престола Наполеон сдался англичанам и в обращении к английскому народу сравнивал себя с Фемистоклом, прося приюта.
77
Сюше, Луи-Габриэль (1770–1826) — маршал Франция, принимал участие в войне Наполеона с Испанией; в 1811 году взял штурмом испанскую крепость Тарракону.
78
Переулок (итал.).
79
Туаз — старинная французская мера длины, около двух метров.
80
Чимабуэ, Джованни (1240–1301) — итальянский живописец.
81
Цицерон (106–43 до н. э.) — знаменитый древнеримский оратор.
82
Капитул — коллегия духовных лиц, состоящая при епископской кафедре в римско-католической церкви.
83
Враги Наполеона называли его не по имени, как коронованное лицо, а по фамилии, произнося, ее на итальянский лад — Буонапарте, подчеркивая тем его корсиканское происхождение.
84
Танкред — герой «Освобожденного Иерусалима» Тассо.
85
Фенестрелло — крепость в Италии, вблизи от французской границы, служившая тюрьмой.
86
Улисс, или Одиссей. В поэме «Одиссея» рассказывается, как спутники героя, попав на остров волшебницы Цирцеи, были обращены ею в свиней.
87
Наглые замашки (итал.).
88
Пьетро-Лодовико, первый герцог из рода Фарнезе, прославившийся своими добродетелями, был, как известно, побочный сын святейшего папы Павла III (прим. авт.).
89
Описание путешествий г-жи Старк — книга английской путешественницы Марианны Старк «Письма из Италии за время от 1792 до 1798 г.».
90
Сбир — полицейский, сыщик.
91
Подеста — представитель полицейской и судебной власти в Италии.
92
Полишинель — один из персонажей итальянской комедии масок, перенесенный оттуда в театр марионеток.
93
Пармиджанино, настоящее его имя Франческо Маццуола (1504–1540) — итальянский художник, работавший в Парме.
94
Умный человек понимает с полуслова (лат.).
95
Voi — вы. По-итальянски вежливой формой обращения служит форма третьего лица.
96
Гвидо, Рени (1575–1642) — итальянский художник.
97
Армида — волшебница, героиня поэмы Тассо «Освобожденный Иерусалим»; красотой своей она покорила Ринальдо, одного из героев поэмы, и тот покинул войско крестоносцев.
98
Ванвителли (1700–1773) — итальянский архитектор.
99
Ипполит и его отец царь Тезей — герои греческой мифологии, действующие лица трагедии Эврипида (480–406 до н. э.) «Ипполит» и трагедии Расина (1639–1699) «Федра».
100
Алессандро Фарнезе (1546–1592) — испанский наместник в Нидерландах; во главе испанского войска, по приказанию испанского короля Филиппа II, воевал во Франции вместе с католиками против протестантов; принудил Генриха Бурбона, будущего короля Генриха IV, снять осаду с Парижа в 1590 году.
101
Шарлотта Корде (1768–1793) — убийца Марата; была тесно связана с жирондистами.
102
Непременное условие (лат.).
103
Паладжи (1775–1860) — болонский живописец и декоратор.
104
В душе (итал.).
105
Квинтал — мера веса
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев