Books-Lib.com » Читать книги » Современная проза » Житейские воззрения кота Мурра - Эрнст Теодор Амадей Гофман

Читать книгу - "Житейские воззрения кота Мурра - Эрнст Теодор Амадей Гофман"

Житейские воззрения кота Мурра - Эрнст Теодор Амадей Гофман - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Современная проза / Разная литература книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Житейские воззрения кота Мурра - Эрнст Теодор Амадей Гофман' автора Эрнст Теодор Амадей Гофман прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

149 0 23:03, 10-03-2024
Автор:Эрнст Теодор Амадей Гофман Жанр:Современная проза / Разная литература Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Житейские воззрения кота Мурра - Эрнст Теодор Амадей Гофман", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

«Житейские воззрения кота Мурра» – последний роман великого немецкого писателя Э. Т. А. Гофмана, блистательный итог его творчества, соединившего реальность и фантазию, романтический порыв и едкую сатиру. Это удивительное произведение, которое сам Гофман считал лучшим из своих романов, представляет собой записки ученого кота, прагматика и эпикурейца Мурра, местами переложенные случайно попавшими в рукопись листами из биографии «безумного капельмейстера» Крейслера, энтузиаста-мечтателя, неисправимого романтика и alter ego самого Гофмана. По признанию автора, у Мурра был прототип: «Это кот дивной красоты и еще большего ума, которого я воспитал, он-то и дал мне повод к той забавной мистификации, которой пронизана эта, собственно говоря, серьезная весьма книга».

1 ... 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144
Перейти на страницу:
и охоты на ведьм; вышло в свет в 1691 г.

«Книга о вещах достопамятных» Франческо Петрарки – сборник исторических анекдотов и изречений, заимствованных из латинских авторов и современности, итальянского поэта-гуманиста Франческо Петрарки (1304–1374).

С. 406. «Jacques le fataliste» – «Жак-фаталист», роман французского просветителя Дени Дидро (1713–1784), изданный после смерти автора (нем. пер. 1792).

С. 419. «Не все погибло, ибо вы моя!» – слова французского короля Карла VII, с которыми он обращается к своей возлюбленной, Агнесе Сорель, узнав о сокрушительном поражении французов. См.: Шиллер. Орлеанская дева. Акт I, сц. 4.

С. 422. «Che dolce più, che più giocondo stato…» («Когда любовь возносит нас крылато…») – начало 31-й песни рыцарской поэмы Лодовико Ариосто «Неистовый Роланд» (1532).

С. 429. Eau de Luce – одеколон, названный по имени английского изобретателя Джорджа Льюса, который начиная с 1837 г. наладил производство и распространение «Льюсовой воды»; в состав одеколона входили винный спирт и нашатырь.

С. 440. Книгге Адольф Франц фон (1752–1796) – писатель, автор знаменитого наставления «об обхождении с людьми всех сословий и положений».

Пикар Луи Бенуа (1769–1828) – французский комедиограф, автор почти восьми десятков пьес.

С. 451. Респонсории. – См. примеч. к с. 280: Респонсорное пение.

С. 455. Палестрина Джованни Пьерлуиджи (1525–1594) – итальянский композитор, мастер полифонии; сочинял в основном церковную музыку.

С. 465. …в ночь с двадцать девятого на тридцатое ноября… – Незадолго до окончания романа Гофман разослал друзьям следующее траурное извещение о смерти своего любимого кота Мурра, прототипа высокообразованного и отменно воспитанного кота – героя романа:

«В ночь с 29 на 30 ноября сего года почил, дабы пробудиться в лучшем мире, мой горячо любимый и подававший большие надежды воспитанник кот Мурр на четвертом году своего земного существования. Все, кто знал покойного юношу, все, кто видел его шествующим по стезе добродетели и справедливости, разделят мою скорбь и молча почтят его память.

Берлин, 1 декабря 1821 г.»

Н. Роговская

Notes

1

Карманный альманах для приятного времяпрепровождения в светском обществе. Изд. Гледича, 1820.

2

Начинающий литератор (фр.).

3

Весьма прославленный сочинитель (фр.).

4

Благодушности (фр.).

5

«Версальских празднествах» (фр.).

6

Тише! (фр.)

7

«Злобный тиран» (ит.).

8

Привет тебе, звезда морей (ит.).

9

Не обладает самостоятельной правоспособностью (лат.).

10

Уйдя от дел (лат.).

11

Устроитель празднеств (фр.).

12

Дорогой мой брат (фр.).

13

Зд.: тактичность (фр.).

14

Сударь (фр.).

15

Мой дорогой друг (фр.).

16

Абрагам – пощечина (фр.).

17

Благочестивый Эней (лат.).

18

Именуемый венецианцем (ит.).

19

Сделал Стефано Пачини, Венеция, 1532 (ит.).

20

Внезапно (лат.).

21

Вдруг (лат.).

22

Что делать, что говорить! (ит.)

23

Ах, сжальтесь, сжальтесь, синьора! (ит.)

24

Это было довольно скучно, мой милый капельмейстер! (фр.)

25

Не из всякого дерева можно вырезать Меркурия (ит.).

26

Всякий (лат.).

27

Тромбомарина (фр.).

28

Уважение к родственникам (лат.).

29

Серьезную оперу (ит.).

30

Здесь покоится (лат.).

31

Воспою милосердие Господне (лат.).

32

Citoyen (фр.) – гражданин.

33

Устроителя зрелищ, представлений (фр.).

34

Поверенным в делах (фр.).

35

Бездельник (фр.).

36

Ах, как я теряюсь в этот роковой миг (ит.).

37

Смилуйся, небо (ит.).

38

Кара смерти (ит.).

39

Мельничиха (ит.).

40

Ракелина-мельничиха (ит.).

41

Певцов-комиков, буффонов (ит.).

42

Любезным бездельником (фр.).

43

Магистр, после открытого диспута получивший разрешение читать лекции (лат.).

44

Будьте здоровы, дорогой! (фр.)

45

Навязчивая идея (фр.).

46

Часть за целое (лат.).

47

Комический певец (ит.).

48

Речитатив (ит.).

49

Здравствуйте, господин де Крёзель (фр.).

50

Придурковатостью, тупоумием (лат.).

51

Аббат Гаттони в Милане натянул с одной башни на другую пятнадцать железных струн и настроил их таким образом, что они воспроизводили диатоническую гамму. При каждом изменении в атмосфере эти струны звучали сильнее или слабее, пропорционально соответствующим изменениям погоды. Эту эолову арфу назвали «исполинской» или «погодной» арфой. (Примеч. Гофмана.)

52

Благородного телохранителя (фр.).

53

«О водяных органах в древности» (лат.).

54

Беги! (ит.)

55

Хромой бес (фр.).

56

Электрический угорь (ит.).

57

Электрический скат (лат.).

58

Меч-рыба (лат.).

59

Я спасена! (фр.)

60

Охота (фр.).

61

Греховное вещество (лат.).

62

В четвертую долю листа (лат.) – формат книжных изданий (ин-кварто).

63

«Об искусстве любви» (лат.).

64

Кот имеет в виду «Как вам это понравится» Шекспира, третий акт, явление второе. (Примеч. Гофмана.)

65

«Об

1 ... 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: