Читать книгу - "Собрание сочинений в 9 тт. Том 1 - Уильям Фолкнер"
Аннотация к книге "Собрание сочинений в 9 тт. Том 1 - Уильям Фолкнер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
В первый том Собрания сочинений включены ранние романы: «Солдатская награда» (1926 г.) и «Сарторис» (1929 г.), который открывает «Йокнапатофскую сагу».
📚📖 "Собрание сочинений в 9 тт. Том 1" – это уникальное литературное сокровище от знаменитого автора Уильяма Фолкнера. В первом томе этого многотомного собрания собраны произведения, которые покорили сердца читателей своей глубиной, оригинальностью и уникальным стилем. Автор рисует перед нами живые истории о жизни и судьбах разных людей, погружая нас в мир эмоций и чувств. Прочитав первый том "Собрания сочинений", вы окунетесь в удивительный мир литературы Уильяма Фолкнера! 📖📚
🖋️🌟 Уильям Фолкнер – выдающийся американский писатель и лауреат Нобелевской премии по литературе. Его творчество отличается уникальным стилем и глубиной мысли. В "Собрание сочинений в 9 тт." собраны произведения, которые принесли ему всемирную известность. Уильям Фолкнер великолепно передает сложные внутренние переживания своих героев и заставляет нас задуматься над смыслом жизни. Путешествие по его произведениям откроет перед вами новые грани литературы и пробудит самые глубокие чувства. 🌟🖋️
📖🎧 books-lib.com – ваш проводник в мире литературы и аудиокниг. На нашем сайте вы найдете обширную библиотеку, включающую "Собрание сочинений в 9 тт. Том 1" Уильяма Фолкнера и множество других шедевров. Здесь вы сможете читать книги онлайн бесплатно и без регистрации на русском языке, а также наслаждаться увлекательными аудиокнигами. Присоединяйтесь к нашему сообществу и погружайтесь в мир литературы и культуры! 🎧📖
📚🌌 В первом томе "Собрания сочинений в 9 тт." Уильяма Фолкнера мы встречаемся с удивительными произведениями, которые поражают своей глубиной и мастерством. Автор погружает нас в мир живых историй, заполняющих наши сердца чувствами и эмоциями. Это сокровище литературы раскрывает перед нами разнообразие человеческой природы и заставляет задуматься над смыслом жизни. Прочитав первый том "Собрания сочинений", вы окажетесь в удивительной компании литературных шедевров! 🌌📚
💭🖋️ Уильям Фолкнер – имя, которое стало символом глубины и мудрости литературы. Его произведения проникают в самые глубины души и заставляют нас задуматься над вечными вопросами жизни и смерти, любви и преданности. "Собрание сочинений в 9 тт." – это подборка лучших произведений автора, которые стали классикой мировой литературы. Уильям Фолкнер способен раскрыть нам сложные человеческие отношения и показать красоту слова во всей ее полноте. Не упустите шанс познакомиться с творчеством великого автора и ощутить магию его слов! 🖋️💭
— Вот старая сука! — сказал Гиллиген шепотом, стараясь не разбудить его.
— Смотрите, как у него лежит рука, — сказала молодая женщина, возвращаясь. Она сняла его высохшую руку с колена. («И рука — тоже», — подумал Лоу, увидев искривленные кости под сморщенной кожей.) — Бедный, какое страшное лицо! — сказала она, поправляя подушку.
— Тише, мэм! — сказал Гиллиген.
Она не обратила на него внимания. Гиллиген, боясь, что лейтенант сейчас проснется, все же сдался, замолчал, и она продолжала:
— Далеко он едет?
— Он из Джорджии, — сказал Гиллиген.
Понимая, что она не случайно зашла к ним в купе, он и курсант Лоу встали. Глядя на ее изысканную бледность, на черные волосы, на алый рубец рта и гладкое темное платье, Лоу чувствовал юношескую зависть к спящему. Она скользнула по Лоу беглым взглядом. Какая отчужденность, какая сдержанность. Совсем не обращает внимания.
— Один он домой не доедет, — убежденно сказала она. — Вы оба с ним поедете, да?
— Конечно, — заверил ее Гиллиген.
Лоу очень хотел что-нибудь сказать, что-нибудь такое, чтоб она запомнила его, такое, чтобы покрасоваться перед ней. Но она смотрела на стаканы, на бутылку, которую Лоу, как дурак, прижимал к себе.
— А вы тут неплохо живете, — сказала она.
— Лекарство от змеиных укусов, мисс. Угодно с нами?
Завидуя смелости Гиллигена, его находчивости, Лоу смотрел на ее губы. Она поглядела в глубь вагона.
— Пожалуй, можно, если у вас найдется чистый стакан.
— Конечно, найдется. Генерал, позвоните.
Она присела рядом с лейтенантом Мэгоном. Гиллиген и Лоу тоже сели. Она казалась… нет, она была молодая: наверно, любит танцевать, и в то же время она казалась немолодой — словно все уже испытала. «Замужем, и лет ей двадцать пять», — подумал Гиллиген. «Ей лет девятнадцать, она ни в кого не влюблена», — решил Лоу. Она взглянула на Лоу.
— Где служите, солдат?
— Курсант летной школы, — покровительственно процедил Лоу. — Военно-воздушные силы. («Нет, она девчонка, только вид у нее взрослый».)
— А-а. Ну, тогда, конечно, вы с ним. Он ведь тоже летчик, правда?
— Видите — крылья, — ответил Лоу. — Британские Королевские воздушные силы. Неплохие ребята.
— Что за черт, — сказал Гиллиген. — Да он же не иностранец.
— Вовсе не надо быть иностранцем, чтобы служить в британских или французских войсках. Вспомните Лафбери. Он был у французов, пока мы не вступили в войну.
Девушка посмотрела на него, и Гиллиген, никогда не слыхавший о Лафбери, сказал:
— Кто он там ни есть, он молодец. Для нас, во всяком случае. А там пусть будет кем хочет.
Девушка подтвердила:
— Да, конечно.
Появился проводник.
— Как тут кэп? — спросил он ее шепотом, скрывая удивление, как принято у людей его расы.
— Ничего, — сказала она. — Все в порядке.
Курсант Лоу подумал: «Наверное, она здорово танцует».
Она добавила:
— Он в хороших руках, эти джентльмены очень заботливы.
«Какая смелая! — подумал Гиллиген. — Видно, тоже хлебнула горя».
— Скажите, можно мне выпить у вас в вагоне? — спросила она.
Проводник внимательно изучал ее лицо, потом сказал:
— Конечно, мэм. Я принесу свежего эля. Вы за ним присмотрите?
— Да, пока я тут.
Он наклонился к ней:
— Я сам из Джорджии. Только давно там не был.
— Правда? А я из Алабамы.
— Вот и прекрасно. Землякам надо друг за друга стоять, верно ведь? Сию минуту принесу вам стакан.
Офицер не просыпался, встревоженный проводник старался не шуметь, и они сидели, пили и разговаривали приглушенными голосами. Нью-Йорк перешел в Огайо, Огайо стало бесконечной вереницей одинаковых бедных домишек, откуда одинаковые мужчины выходили и входили в одинаковые калитки, покуривая и сплевывая. Уже промелькнуло Цинциннати, и от прикосновения ее белеющей в полумраке руки, он легко проснулся.
— Приехали? — спросил он.
На ее руке — гладкое золотое кольцо. Другого кольца нет. «Наверное, заложила, — подумал Гиллиген. — Но с виду она не бедная».
— Генерал, достаньте фуражку лейтенанта.
Лоу перелез через колени Гиллигена, а Гиллиген сказал:
— Наша старая знакомая, лейтенант. Познакомьтесь с миссис Пауэрс.
Она взяла руку офицера, помогая ему встать. Появился проводник.
— Дональд Мэгон, — заученным тоном сказал офицер.
Курсант Лоу вернулся вместе с проводником, они несли фуражку, палку, куртку и два походных мешка. Проводник помог офицеру надеть куртку.
— Я принесу ваше пальто, мэм, — сказал Гиллиген, но проводник опередил его.
Ее пальто было мохнатое, плотное, светлого цвета. Она небрежно накинула его. Гиллиген и Лоу собрали свое «вещевое довольствие». Проводник подал офицеру фуражку и палку, потом вышел с его вещами. Она посмотрела ему вслед.
— А где же мои чемоданы?
— Сейчас, мэм! — крикнул ей проводник через головы и плечи пассажиров. — Несу ваши вещи, мэм!
Он принес вещи и ласковой темной рукой помог офицеру спуститься на перрон.
— Помогите-ка лейтенанту! — начальнически приказал кондуктор, но офицер уже стоял на перроне.
— Вы его не оставите, мэм?
— Нет, я его не оставлю.
Они пошли вдоль платформы, и курсант Лоу оглянулся. Но негр-проводник уже ловко и споро помогал другим пассажирам. Как видно, он совсем позабыл о них Курсант Лоу отвел взгляд от проводника, занятого чемоданами и собиранием чаевых, и, взглянув на офицера, в куртке, с палкой, увидел, как безвольно сдвинулась фуражка с изуродованного лба, и невольно с удивлением подумал, что такое человек.
Но все скоро позабылось в мягком умирании вечера, на улице среди каменных домов, под фонарями, в чьем отсвете силуэтом выступали фигуры Гиллигена в мешковатой форме и девушки в мохнатом пальто, когда они входили в высокие двери отеля, держа под руки Дональда Мэгона.
3
Миссис Пауэрс лежала в постели, ощущая свое вытянутое тело под чужими одеялами, слыша ночные звуки отеля, приглушенные шаги в немых, устланных коврами коридорах, сдержанный звук открывающихся и закрывающихся дверей, пульсирующий где-то двигатель — звуки, которые обладают везде странным свойством усыплять и успокаивать, но мешают спать, когда слышишь их ночью в гостинице. Голова и тело, согреваясь от привычной близости сна, как-то пустели, а когда она свернулась калачиком, прилаживаясь ко сну, все вдруг наполнилось знакомой, тревожной тоской.
Она думала о своем муже, погибшем таким молодым во Франции, и в ней снова подымалась досада и обида на бессмысленную выходку пустельги судьбы: как можно было выкинуть такую глупейшую шутку? Именно тогда, когда она спокойно решила, что они только воспользовались всеобщей истерикой, чтобы дать друг другу мимолетную радость, именно тогда, когда она спокойно решила, что лучше им разойтись, пока еще
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев