Books-Lib.com » Читать книги » Современная проза » Аббатство кошмаров. Усадьба Грилла - Томас Лав Пикок

Читать книгу - "Аббатство кошмаров. Усадьба Грилла - Томас Лав Пикок"

Аббатство кошмаров. Усадьба Грилла - Томас Лав Пикок - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Современная проза книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Аббатство кошмаров. Усадьба Грилла - Томас Лав Пикок' автора Томас Лав Пикок прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

374 0 12:01, 23-02-2023
Автор:Томас Лав Пикок Жанр:Читать книги / Современная проза Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Аббатство кошмаров. Усадьба Грилла - Томас Лав Пикок", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

На books-lib.com вы можете насладиться чтением книг онлайн или прослушать аудиоверсию произведений. Сайт предлагает широкий выбор литературных произведений для всех вкусов и возрастов. Погрузитесь в мир книг в любом месте и в любое время с помощью books-lib.com.

1 ... 122 123 124 125 126 127 128 129 130 ... 175
Перейти на страницу:
должен был бы замалчивать идеи, проповедовать которые он считал своим долгом перед человечеством. Впрочем, все, кто близко знал Шелли, никогда бы не стали приписывать ему такие мотивы. С другой стороны, если бы он из добрых побуждений не стал публиковать сочинение, заведомо оскорбительное для чувств большинства своих соотечественников, то и второй вариант поэмы надо было бы запретить, как и первый» (с. 314-315).

Шелли не руководствовался ни одной из вышеуказанных причин. Печатать поэму в первоначальном ее виде мистер Оллиер решительно отказался, а на другого издателя Шелли рассчитывать не приходилось. Долгое время он отказывался изменить хотя бы строку, но друзья в конце концов уговорили его пойти на уступки. И все же он не мог — или не хотел — собственноручно переделывать поэму, так что все изменения делались в ходе заседаний своего рода литературной комиссией. На каждое изменение поэт соглашался с большим трудом; что-то принимал, на гораздо чаще лишь смягчал первоначальный текст; заново же ничего сам не придумывал и постоянно повторял, что поэма его загублена.

ПРИЛОЖЕНИЯ

СТИХОТВОРЕНИЯ

СЭР БУКВАРЬ, или КАК РЫЦАРЬ ЛАНСЕЛОТ[918] ОТПРАВИЛСЯ В ПОХОД

Грамматико-аллегорическая баллада

Лондон

1814

I

Отважный рыцарь Ланселот

Скакал, мечтой горя.

И вот трубит он у ворот

В рог сэра Букваря[919].

Открыл ворота, как в эдем,

Хозяин перед ним —

Венчал чело бумажный шлем,

Шлем с гербом золотым.

— Кто, — рявкнул он, — в рабочий час

Гуляет день и ночь?

Конечно, только лоботряс.

Ступайте, рыцарь, прочь!

— Что лоботряс — вина моя, —

Признался Ланселот, —

На штурм горы пришел звать я

Веселый ваш народ.

Мой талисман в бою любом

Поможет мне, как встарь...

И знак ристалища на нем

Увидел сэр Букварь.

— Коль дело рыцарю с руки, —

Хозяин говорит, —

Пусть вам мои весельчаки

Вручат копье и щит,

А там, где тропы высоки,

Я ваш надежный гид...

Мост на цепях опущен был.

Знал рыцарь этикет:

Три раза в колокол пробил

И трижды рек: «Привет!»

Вдруг отовсюду — скок да прыг! —

Со стен наперебой

Весельчаки слетелись вмиг,

Встав у дверей гурьбой.

II

В строю все двадцать шесть солдат[920]

С улыбкой на лице.

Верзила «А» возглавил ряд,

«Z»-крошка встал в конце.

В шесть глоток парни голосят

С согласия немых,

Поют и четверо солдат,

Где ряд двойняшек стих.

Капралом Слог был — юн и рьян.

Солдатам повезло:

С ним Слово — славный капитан —

Порядок навело.

Тут рек Букварь: — Заметьте, сэр,

Как крепок их союз,

Они помогут, например,

Найти вам кущи Муз.

Лишь стоит правила учесть,

И вашей будет рать.

Чтоб дух в познании обресть,

Страшитесь праздным стать.

Пусть окружает море бед

Вечнозеленый бор,

Но на семь бед — один ответ;

С бедой вступая в спор,

Вкушайте радость от побед,

И кончен разговор...

Отвагой запылала грудь,

И понял Ланселот,

Что как бы ни был труден путь,

Но он его пройдет.

Букварь трубит с огнем в очах,

Сверкают над тропой

Доспехи в солнечных лучах;

С пеленок каждый весельчак

Вершит победой бой.

III

— Кто там маячит в стороне? —

Вдруг сэр Букварь вскричал.

— Я «The», а это брат мой «A», —

Пришелец отвечал[921].

— Везде как дома братец мой,

Всеяден и широк,

Но я-то домосед большой

И мыслью предан и душой

Себе на долгий срок.

— Да ну?! Хватайте, рыцарь, их,

Но только не зевать! —

Под стражу пленников двоих

Букварь велел отдать.

Вновь рог зовет их за собой,

И вверх весельчаки

Шагают горною тропой,

Надежны и стойки.

IV

Открылся им простор вдали

Под самой крутизной,

Где были вещи всей земли

Окружены стеной.

Все существа сошлись сюда

(Нет зрелища странней),

Их атрибуты и сорта

Вселенских степеней.

Вне круга встал сэр Substantive[922],

И — словно в чарах сна —

Сияла леди Adjective[923],

Величия полна.

Но то величие — обман,

И все в ней не свое,

Без мужа тает, как туман,

И плоть и кость ее.

Вот отчего ее персты

Всегда в перстах его.

И не встречал он красоты

Такой ни у кого.

Но трезво он на мир взирал.

Мог жить и не любя,

Чужой поддержки не искал

И верил лишь в себя.

Рождались дети в их дому,

Крестили славных крох:

Двух — Числами (по их уму),

И Падежами — трех[924].

...Но снова сэр Букварь трубит,

Готова к бою рать,

Сэр Ланселот за ним летит,

Рожденный побеждать.

Удар! — И стену Substantive

Поверг к своим ногам,

На страшный бой путь проложив

Вещам и существам.

Такому войску несть числа,

Но двадцать шесть солдат,

Сверша победные дела,

Уже «ура!» кричат.

Не зря и храбрый Ланселот

Не выпускал копья:

Под стражей Substantive идет,

За ним — его семья.

Вот рог

1 ... 122 123 124 125 126 127 128 129 130 ... 175
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Вера Попова Вера Попова27 октябрь 01:40 Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю! Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
  2. Вера Попова Вера Попова10 октябрь 15:04 Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю! Подарочек - Салма Кальк
  3. Лиза Лиза04 октябрь 09:48 Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !)) По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
  4. yokoo yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
Все комметарии: