Читать книгу - "Красный нуар Голливуда. Часть II. Война Голливуда - Михаил Трофименков"
Аннотация к книге "Красный нуар Голливуда. Часть II. Война Голливуда - Михаил Трофименков", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Инцидент с Капрой не уникален. В 1951-м Уэйн посетит съемки фильма «Ключ от города», чтобы проинформировать Гейбла, игравшего главную роль: в съемочной группе — коммунист. Гейбл немедленно позвонил режиссеру Сидни, тот подтвердил, что против имярека выдвигались обвинения, но они не подтвердились. Уэйн продолжал настаивать на увольнении, но ему воспротивился сам Гейбл. С ним Уэйн спорить не мог: в конце концов, если Уэйна прозывали Герцогом, то Гейбла — Королем.
С Герцогом я работал дважды. Мы вместе делали «Найти красную ведьму» и — двадцать лет спустя — «Настоящее мужество». Он, блядь, знал, что я был в черных списках. Он обнял меня и сказал: «Джефф, как охуительно долго». Мы начали говорить — главным образом, о кино и о еде. Господи, он так любил десерты. Он сказал: «Ты должен кое-что пообещать мне. Хватай вечером тачку и езжай в Теллурид, иди там в такой-то ресторан и закажи баварский кремовый торт. И завтра ты, глядя мне в глаза, скажешь, пробовал ли ты в жизни что-либо подобное!» И на следующее утро он спросил: «Ну, ты его съел? И как тебе?» — Джефф Кори.
АЕК — Американский еврейский конгресс (American Jewish Congress)
АЕФ — Американо-европейский фронт
АЛГ — Антинацистская лига Голливуда (Hollywood Anti-Nazi League)
АОР — Администрация по обеспечению работой (Works Progress Administration)
АФТ — Американская федерация труда (American Federation of Labor)
БГК — Бюро государственного кинопроизводства (Bureau of Motion Picture Affairs)
ВКП(б) — Всесоюзная коммунистическая партия (большевиков)
ВОКС — Всесоюзное общество культурной связи с заграницей
ГПУ — Государственное политическое управление
ДВИ — Департамент военной информации (The United States Office of War Information)
ИРМ — «Индустриальные рабочие мира» (Industrial Workers of the World)
КГБ — Комитет государственной безопасности
КДК — Комитет по делам кинематографии
КДР — «Клуб Джона Рида» (John Reed Club)
ККК — Ку-клукс-клан (Ku Klux Klan)
КПГ — Коммунистическая партия Германии (Kommunistische Partei Deutschlands)
КПП — Комитет производственных профсоюзов (Committee for Industrial Organization)
КРАД — Комиссия Палаты представителей по расследованию антиамериканской деятельности (House Un-American Activities Committee)
ЛАП — Лига американских писателей (League of American Writers)
МОТР — Международное объединение театральных работников (International Alliance of Theatrical Stage Employees)
НАСПЦН — Национальная ассоциация содействия прогрессу цветного населения (National Association for the Advancement of Colored People)
НКВД — Народный комиссариат внутренних дел
НКГБ — Народный комиссариат государственной безопасности
НОАЮ — Народно-освободительная армия Югославии (Narodnooslobodilačka vojska Jugoslavije)
НСДАП — Национал-социалистическая немецкая рабочая партия (Nationalsozialistische Deutsche Arbeiterpartei)
НФ — Народный фронт (Popular front)
ОГПУ — Объединенное государственное политическое управление
ПОУМ — Рабочая партия марксистского единства (Partido Obrero de Unificación Marxista)
ПРВ — «Помощь России в войне» (Russian War Relief)
РККА — Рабоче-крестьянская Красная армия
РКП(б) — Российская Коммунистическая партия (большевиков)
СС — Schutzstaffel, «отряды охраны», военизированные подразделения в нацистской Германии
УСС — Управление стратегических служб (Office of Strategic Services)
ФАП — Федеральный арт-проект (Federal Art Project)
ФДР — Франклин Делано Рузвельт (Franklin Delano Roosevelt)
ФКП — Французская коммунистическая партия (Parti communiste français)
ФПП — Федеральный писательский проект (Federal Writers’ Project)
ФТП — Федеральный театральный проект (Federal Theatre Project)
ЦК — Центральный комитет
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
- Sasta02 октябрь 08:47 Не первая книга испанского автора, каждый раз это медленно и вязко, словно они там все от жары размякли и писать динамично и сочно не получается. В итоге безвкусная Дама номер 13 - Хосе Карлос Сомоса
- Гость Марина23 сентябрь 21:43 Хорошая книга! Замечательные герои! Как хорошо, что Анастасия и Родион воссоединились и счастливы! Спасибо автору за историю! Развод. Нас не вернуть - Эмилия Росси
- Светлана11 сентябрь 09:03 Отличная книга. Написана легко и просто. Подскажите, третья обещанная автором книга уже вышла? Не могу найти. А очень интересно... Секлетея. Схватка - Елена Гордеева
- Женька11 сентябрь 00:01 Клево! Клево! Клево! Любовь и подростки - Эрика Лэн