Books-Lib.com » Читать книги » Сказки » Ныряя в синеву небес, не забудь расправить крылья. Том 2 - Ринга Ли

Читать книгу - "Ныряя в синеву небес, не забудь расправить крылья. Том 2 - Ринга Ли"

Ныряя в синеву небес, не забудь расправить крылья. Том 2 - Ринга Ли - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Сказки книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Ныряя в синеву небес, не забудь расправить крылья. Том 2 - Ринга Ли' автора Ринга Ли прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

95 0 23:00, 01-09-2025
Автор:Ринга Ли Жанр:Читать книги / Сказки Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Ныряя в синеву небес, не забудь расправить крылья. Том 2 - Ринга Ли", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Зная трагический конец истории, в которой он переродился, Лю Синь старался не участвовать в делах заклинателей. Однако после пережитого в горах Сюэ он уже не может оставаться в стороне, когда вольному городу угрожает опасность. Втянутые в череду странных событий, Лю Синь и Тан Цзэмин начинают расследование, пока Сяо Вэнь, обретя нового друга, с упорством слепца идет навстречу неприятностям…Смогут ли герои выяснить, что стало причиной трагедий, потрясших Яотин чередой несчастий и восстаний? И кто наблюдает за происходящим из тени, дергая за ниточки и расставляя сети?

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 129
Перейти на страницу:
ли первыми годами прибывающей старости. Но, как бы то ни было, хватка в волосах Люй Бувэя говорила об одном: человек этот обладал недюжинной силой и вполне способен собственноручно перебить оставшихся северян. Люй Бувэй нашел глазами Фу Линцзяо – тот был ранен в плечо собственной стрелой – и вновь обратил взор на врага.

Незнакомец прищурился:

– Мое имя Цзо Ванъя.

Люй Бувэй снова сплюнул кровавую слюну и хрипло ответил:

– Срать я хотел на твое имя, шлюхин ты сын. Я положил в холодную землю столько народу, что мне ни к чему запоминать имя еще одного.

По вражескому строю прокатился тихий рокот смешков, и Люй Бувэя тут же сбили с ног ударом в спину.

Цзо Ванъя над ним усмехнулся и произнес:

– В самом деле. Главнокомандующий Люй, слухи о вас не утихают даже спустя годы, и люди на Севере все еще помнят вашу доблесть в сражении тринадцатилетней давности. В те дни пожирающий демон лишил сил большую часть вашего войска, а вы все храбритесь, даже будучи простым беспомощным человеком передо мной. Не пойму я, безумец вы или храбрец.

Люй Бувэй мрачно бросил:

– Безумцам вроде меня не чужда храбрость. А ты, стало быть, предводитель шакалов, которые пробирались на Север в те дни?

Цзо Ванъя кивнул:

– Все верно. – Откинув полы черного плаща и положив ладонь на рукоять меча, он продолжил: – Я пощажу ваших оставшихся людей. На самом деле убивать и других не было смысла, но мои солдаты слишком уж сильно соскучились по сражениям, а убивать хилых крестьян и грабить деревни им опостылело еще в первые годы. Думаю, впереди у нас еще не один бой, и разогнать кровь нам не повредит. Но я ожидал большего от хранителя последней границы. Вы разочаровали меня, командующий Люй.

Услышав, что его людей перебили ради забавы, Люй Бувэй задрожал от гнева и тут же зашипел от резкой боли в груди, но все же выплюнул:

– Если ты вдруг решил, что в императорских землях продолжишь творить бесчинства безнаказанно, то глубоко заблуждаешься…

– До поры до времени, – туманно ответил Цзо Ванъя и вновь посмотрел на мужчину у своих ног. – Как я уже сказал, я пощажу ваших людей – в обмен на информацию. – Увидев мрачный заинтересованный взгляд, он спросил: – Куда делся мальчишка, вышедший с Севера с тремя спутниками чуть меньше года назад?

Люй Бувэй без сожалений отринул вспыхнувшую было надежду и каркающе усмехнулся, открыто смотря на врага:

– Никто не выходил с Севера тринадцать лет. – Увидев тень сомнения во взгляде Цзо Ванъя, он продолжил уверенней: – Через лес не прорваться без войска. Три человека и ребенок? Да их бы разорвали дикие твари, сделай они хоть шаг в эту чащу.

Цзо Ванъя прищурился и оглядел поле, о чем-то раздумывая:

– Среди них был один из великих генералов, он вполне мог справиться.

Люй Бувэй ответил:

– Всех генералов, которые участвовали в битве, лишил сил Пожиратель, как и половину моего войска. Без духовных сил невозможно пробраться через этот лес. Уверен, ты и сам потерял там немало своих ублюдков.

Новый удар одного из вражеских прихвостней снова сбил Люй Бувэя с ног.

– Их ведет генерал Гу? – уточнил Цзо Ванъя. – Мы обошли весь Север в поисках, пока не услышали в городе рассказ одного из кузнецов о спасшем Хуфэй неизвестном молодом человеке. Но большего он нам не поведал – едва узнав, что мы интересуемся этими путниками, он замолчал и не издал ни звука даже тогда, когда мы отрывали от него кусок за куском. Безумные сволочи в Хуфэй перебили уйму моих людей, пока не подняли барьер, и все как один не желали выдавать местонахождение этой четверки и даже направление, в котором они скрылись. Что могло пробудить в них такую преданность, что даже под страхом смерти они молчали об этих людях?

Люй Бувэй вскинул разбитую бровь и сказал:

– Мастера того города не вшивое отродье вроде твоего. Их не купить за пару медяков и не выбить информацию угрозами или пытками.

Цзо Ванъя усмехнулся и собирался добавить еще что-то, но всех отвлек звук откуда-то сбоку. Повернув голову, Люй Бувэй увидел, как человек в черном плаще за доли секунды обезглавил четверых с ятаганами и ринулся к пятому, но бессильно рухнул от удара рукояти в затылок. Подхватив под руки, двое разбойников приволокли его и бросили к ногам командира.

Перевернув тело носком сапога, тот присел на одно колено и сдернул капюшон, открывая бледное лицо, искаженное злостью. Мужчина тяжело дышал от усталости.

Люй Бувэй удивился, понимая, что именно этого человека он видел в клубах тумана тут и там, сносящего головы и рубящего руки и ноги противника. А ведь поначалу принял его за врага – слишком похожи были плащи. «Кто он?» – подумал главнокомандующий, глядя на молодое лицо и темные глаза, подобные двум обсидианам.

Цзо Ванъя присвистнул и удивленно произнес:

– Что делает императорский страж так далеко от столицы?

Люй Бувэй напрягся всем телом и впился глазами в лежащего мужчину. Через мгновение того поставили на колени рядом с главнокомандующим.

– С чего ты взял, что это человек императора? – нахмурился Люй Бувэй.

Цзо Ванъя пнул лежащий на земле окровавленный меч с черной рукоятью и золотым кленовым листом, вплавленным в лезвие.

– Я и сам был стражем когда-то, так что узнаю императорское золото где угодно. – Глянув в сторону человека в капюшоне, он продолжил довольным голосом: – Что ж, вот и подтверждение моим словам. Император мог заслать сюда разведчика, только если кто-то вышел с Севера до нас, и этот кто-то явно не простой путник, а один из его генералов.

Люй Бувэй стиснул кулаки и ниже опустил голову, подавляя желание кинуться на стража. Кто бы мог подумать, что ударят с двух сторон одновременно?

– Заклятие перемещения истощило тебя. Что ты будешь делать теперь? – продолжил Цзо Ванъя, глядя на стража. – Нас сотня, а вас только жалкая горстка. Неразумно развязывать новую битву. Ответь, где мальчишка, и я пощажу твою жизнь.

Императорский страж молчал несколько секунд, после чего сплюнул кровавую слюну на сапог мужчины и хмыкнул. Люй Бувэй скривил усмешку, когда стража сбили с ног. Как бы то ни было, и враг империи, и ее прихвостень оказались плечом к плечу перед лицом их общего врага. С этими мыслями Люй Бувэй покосился на стража, который смотрел на него исподлобья. Кое-что заметив в этом взгляде, главнокомандующий презрительно бросил:

– Неужели император заслал лишь одного разведчика, чтобы разнюхать обстановку на границе?

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 129
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Лиза Лиза04 октябрь 09:48 Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !)) По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
  2. yokoo yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
  3. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  4. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
Все комметарии: