Читать книгу - "Тот, кто не отбрасывает тени - Росс МакКензи"
Аннотация к книге "Тот, кто не отбрасывает тени - Росс МакКензи", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
🖋️ Приветствую, уважаемые читатели! Я - Росс МакКензи, автор книги "Тот, кто не отбрасывает тени". С радостью представляю вам эту уникальную историю, которая перенесет вас в загадочный мир приключений, интриг и тайн. 🌟🖋️📖
🖋️ В "Тот, кто не отбрасывает тени" я расскажу вам о главном герое, который обладает способностью видеть то, что остается скрытым для других. Он становится свидетелем событий, о которых не подозревают другие, и попадает в сети темных интриг и загадочных происшествий. 🕵️🌓🔍
💻 Хорошая новость - вы можете бесплатно читать книгу "Тот, кто не отбрасывает тени" на сайте онлайн-библиотеки books-lib.com. Посетите этот веб-ресурс, где вы найдете мою книгу и множество других произведений различных жанров. 🌐📚🔓
🎧 На books-lib.com также доступны аудиокниги, включая "Тот, кто не отбрасывает тени". Вы сможете погрузиться в атмосферу истории, наслаждаясь звуковым исполнением произведения. Откройте новый способ восприятия и окунитесь в захватывающий мир моего произведения. 🎧🔊📖
🌐 Books-lib.com - ваш источник литературных сокровищ и развлечений. Здесь вы найдете мою книгу "Тот, кто не отбрасывает тени" и множество других увлекательных произведений. Приготовьтесь к захватывающему путешествию в мир загадок и неожиданных открытий! 📚🌟📖
Росс Маккензи
Тот, кто не отбрасывает тени
Посвящается Лорне – и нашим совместным детским приключениям

Ross MacKenzie
EVERNIGHT
Text copyright © Ross MacKenzie, 2020
Cover illustration by Amy Grimes
Chapter head illustrations copyright © Julia Iredale, 2020
First published in Great Britain in 2020 by
Andersen Press Limited
20 Vauxhall Bridge Road
London SW1V 2SA
www.andersenpress.co.uk


© Дубинина А.А., перевод на русский язык, 2023
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2023

Джек-без-Тени

Был некто, созданный из полуночного мрака, и звали его Джек-без-Тени.
Это имя отлично ему подходило: одежда его была темной, а волосы – еще темнее одежды. Глаза его напоминали озера черноты. Наша история начинается той ночью, когда он скользнул в лабиринт трущобных улочек, вынашивая в душе самые темные намерения.
По деревянному мостику он перешел на прелый холмик полузатопленной земли, отрезанной от остальных трущоб. Грязь толстым слоем покрывала все вокруг – улицы, покосившиеся скученные домишки… Вода вздувшейся после дождя реки казалась черной, как деготь, и была покрыта пленкой склизкой рясы и слоем отбросов. Улочек и переулков здесь было мало, двориков и того меньше – главным образом сточные канавы и каналы, тянувшиеся туда-сюда, чтобы отводить воду. Дома были понастроены как попало, лепились друг к другу, как ласточкины гнезда, используя каждый пригодный кусочек суши. Вода, казалось, вот-вот выйдет из берегов этого множества водных жил, чтобы затопить и то немногое, что ей пока не досталось. Вдобавок хлестал дождь.
Этот район назывался Дьяволов Остров, и даже в такой поздний час на лодках виднелись людские силуэты, в темных переулках кто-то то и дело шмыгал. Джеку-без-Тени все это было только на руку.
Он принюхался к влажному воздуху, пытаясь прорваться сквозь множественные слои запахов разложения, гнилой рыбы и прочей мерзости.
– Вот ты где. Попалась.
Джек быстро срезал путь по переулку и вышел к каналу, где снова принюхался.
Где-то поблизости под струями дождя он расслышал ссорящиеся голоса, потом звуки драки – а потом резко наступила тишина. Свет фонаря за сточной канавой выхватил из темноты прежалостного вида фигуру за окном без стекол, которая свесилась наружу по пояс и выплеснула в воду ведро нечистот.
Джек-без-Тени сделал быстрое плавное движение – и в мгновение ока исчез с мостовой переулка, откуда в ночь взлетел черный ворон величиной с орла. Ворон описал круг над Дьяволовым Островом, всматриваясь в лабиринты канав и каналов и в покосившиеся дома, а потом спикировал вниз и тяжело уселся на карнизе окошка под самой крышей, а потом скакнул внутрь помещения.
Со звуком, похожим на шорох темной бархатной портьеры, он снова перекинулся в человека, закутанного в полночного цвета плащ. Комната была бедной, почти без мебели, если не считать простой кровати у стены и деревянного стула. Казалось, здесь совсем пусто, но Джек-без-Тени расслышал стук человеческого сердца, быстрый и испуганный.
– Мы оба знаем, что ты здесь, Дженни Винтер, – произнес он низким угрожающим голосом. – Тебе хорошо известно, кто я. Твои уловки со мной не сработают. Я слышу твое сердце, слышу, как ты меня боишься. И правильно боишь…
Он прервался, потому что в воздухе задрожало слабое мерцание – и перед его глазами предстала женщина, словно бы сбросившая с себя маскировочный плащ из ткани самого мироздания. Дженни Винтер подняла дрожащую руку. В пальцах она сжимала тонкую деревянную палочку с круглым барабаном, как у револьвера; однако вместо пуль в барабане находились крохотные флакончики, в которых был запечатан свивающийся кольцами разноцветный свет.
Джек-без-Тени снял порошинку с рукава плаща и внимательно изучил ее, прежде чем сдуть с пальцев.
– Магией меня не убить, сама знаешь. Вы пытались это сделать вдвенадцатером – и то не преуспели.
Он сделал короткий шажок вперед – и она вскинула свою палочку. Во флакончиках угрожающе светились заклятия.
– Еще один шаг – и я впечатаю тебя в стену.
Джек-без-Тени закатил глаза:
– Да полно тебе, мы оба знаем, что твоя дорога подошла к концу. Ты осталась одна, Дженни, никто тебе не поможет. Куда бы ты ни попыталась сбежать, я тебя найду. Ты уже достаточно долго бегаешь от меня… должно быть, страшно утомилась от этого. – Тон его голоса стал мягким, убеждающим. – Представь, как было бы славно просто избавиться от бремени, которое ты на себя взвалила. Просто отдай Заклятие Судного Дня мне, Дженни, и дело с концом.
Волнение предало Дженни: рука ее невольно метнулась к тому кармашку на плаще, где она хранила свои самые большие ценности.
Их с Джеком взгляды встретились.
В следующий миг Джек бросился на нее.
Все произошло за долю мгновения: Дженни Винтер взмахнула в сторону врага своей палочкой, и один из флакончиков с заклинаниями ярко засиял, как новая монетка в солнечном луче. Конец палочки тоже засветился, и в грудь Джеку ударил шар ослепительного света, с такой силой отбросив его к стене, что старая кирпичная кладка не выдержала, и он выпал наружу и полетел вниз.
Дженни проводила его падение взглядом. Когда он с оглушительным плеском рухнул в воду, она наконец развернулась к двери и бросилась бежать вниз по ступенькам – наружу, под проливной дождь, и дальше по улице, потом – по узкому деревянному мостку через бурлившую внизу реку, по короткому переулку, задыхаясь в панике и спешке. Один раз она поскользнулась и упала, но быстро вскочила и продолжила бег – по мосту Дьяволовых Ворот прочь из предместья, к центру города.
Никакого конкретного плана у Дженни не было, как и безопасного места в городе, чтобы там укрыться. Дождь и холодный ветер терзали ее, вымораживая до костей, мокрые волосы липли к щекам. Она завернула за угол, промчалась по кривой улочке и едва не врезалась в компанию ночных пьяниц, которые засвистели и заулюлюкали ей вслед. Она бежала и бежала, не останавливаясь, пока легкие ее не начали гореть, так что каждый вздох причинял острую боль, а ноги отказывались передвигаться. Наконец, совершенно изможденная, она остановилась в темном пустом переулке, отходившем от улицы Молочников, и рухнула на колени, задыхаясь и жадно глотая
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев