Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Маскарад повесы - Валери Кинг

Читать книгу - "Маскарад повесы - Валери Кинг"

Маскарад повесы - Валери Кинг - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Маскарад повесы - Валери Кинг' автора Валери Кинг прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

381 0 00:35, 12-05-2019
Автор:Валери Кинг Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2001 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Маскарад повесы - Валери Кинг", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Знаменитый поэт, любимец женщин лорд Эшвелл, устав от светской жизни, решает провести лето с другом в провинции. По дороге, забавы ради, они решили поменяться ролями, не подозревая, к каким роковым последствиям может привести подобный маскарад...
1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96
Перейти на страницу:

Кэт показалось, что она перестала понимать родной язык. Ошеломленно моргнув, она переспросила:

— Что вы сказали?

На губах Эшвелла заиграла озорная улыбка, и Джаспер снова хлопнул его по плечу.

— Вы улыбаетесь совсем как негодница Арабелла! — воскликнул он. — И почему я раньше не замечал вашего поразительного сходства? Черт возьми, вы сыграли с нами отличную шутку! — Сквайр повернулся к дочери. — Беру свои слова насчет мистера Клива обратно, дочка. Ты обязательно должна выйти за него замуж, потому что тебе нужен именно такой человек, как он!

Сияя довольной улыбкой, Джаспер подошел к столику под портретом покойной жены, взял графинчик с хересом и наполнил четыре стакана.

— Тост за мной! — воскликнул он, вручая обоим молодым людям и Кэт по стакану.

Машинально приняв из рук отца стакан, девушка уставилась на него так, словно не могла понять, что это. Потом она недоуменно потрясла головой, подняла глаза на лорда Эшвелла, и в них сверкнули молнии.

— Вы!!! — закричала она. — Лживый подлец, мерзкий обманщик, недостойный называться человеком! Как вы посмели мне так бессовестно врать, заставляя писать то дурацкое письмо?! — Она судорожно стиснула в руке стакан с вином. — Неужели вы никогда не перестанете меня мучить, грязный развратник?!

Потрясенный силой ее негодования и резкостью выражений, слетавших с таких прелестных губ, поверенный поперхнулся и забрызгал хересом лацкан своего простого черного сюртука. Когда он увидел мисс Дрейкотт, она показалась ему идеалом женской красоты и благовоспитанности, поэтому он никак не ожидал услышать от нее такое… То-то посмеются коллеги, когда он расскажет им эту забавную историю! Мистер Слэд вытащил платок и промокнул брызги вина на сюртуке.

— А теперь, дорогая… — начал Джаспер.

— Нет, не надо, папа! — воскликнула Кэт и топнула ногой. — Никаких «а теперь…»! Я расторгаю помолвку!

— Наше венчание назначено на три часа, — проговорил Эшвелл, расплываясь в счастливой улыбке. — Нам надо спешить. Я, конечно, виноват, мне следовало было бы приехать за вами пораньше. Но вы должны меня простить: я совершенно забыл о времени, когда в «Лебеде и гусе» все начали меня поздравлять. А хозяин гостиницы, мистер Биверстоун, даже выставил по случаю нашего бракосочетания свое лучшее бренди и всех угощал. — Эшвелл вздохнул и добавил: — Кстати, Биверстоун предупреждал меня о вашем вздорном характере и советовал в качестве воспитательного средства почаще прибегать к кнуту.

Услышав такое, Кэт от ярости потеряла дар речи. Она, как рыба, несколько раз открыла рот, но оттуда донеслось только какое-то клокотание. Наконец, откашлявшись, она прошипела:

— Вы, ваша светлость, самый отъявленный нахал, высокомерный выскочка и бессовестный наглец из всех, кого носит земля! Если вы хоть на секунду допускаете, что после ваших слов я выйду за вас, то вы просто сошли с ума! Все, с меня довольно, я ухожу! — Она развернулась, со стуком поставила на столик свой стакан и направилась к застекленной двери в сад, радуясь тому, с каким самообладанием сумела дать отпор этому чудовищу.

Но едва Кэт дотронулась до ручки двери, как к ней подскочил Эшвелл, бесцеремонно сгреб девушку в охапку и перекинул через плечо, как мешок.

— Отпустите меня сейчас же, мерзавец! — завопила она, колотя его кулачками по широкой спине. — Я требую…

— Дорогая, ты должна стать его женой, — снова вмешался Джаспер. — Лучшего мужа тебе не найти, и я сомневаюсь, что он будет просить твоей руки дважды. Да и какой бы мужчина унизился до этого?

— Он не просил меня об этом вообще ни разу! — воскликнула Кэт, тщетно пытаясь вырваться.

— Как?! — притворно возмутился Эшвелл. — А мое письмо? Ведь именно на него вы написали ответ, в котором согласились отдать мне свою руку и сердце! Кстати, он написан очень мило и вежливо, хотя местами несколько неразборчиво. Неужели вы о нем забыли, Кэт? Если вы сейчас расторгнете нашу помолвку, я этого не перенесу и зачахну с тоски!

— Вот и прекрасно! — взвизгнула Кэт и тут же испуганно замолчала, поскольку Эшвелл решительно направился к двери в прихожую. — Вы что, и вправду с ума сошли? Куда вы меня тащите?

Но ее голос утонул в бархатистом смехе Эшвелла, от которого у нее всегда шла кругом голова. Виконт распахнул дверь и вышел в прихожую. Кэт успела заметить улыбающуюся сквозь слезы умиления Мэгги и кухарку, которая с довольным видом похлопывала по ладони деревянным черпаком.

Сквайр и мистер Слэд побежали вслед за молодыми. Оказавшись под густой сенью каштановой аллеи, Кэт стала умолять Эшвелла поставить ее на землю — она не сомневалась, что ей удастся обмануть его бдительность и удрать. Виконт не заставил себя долго упрашивать, но едва ноги Кэт коснулись земли, он крепко взял ее под руку. О побеге нечего было и думать. Слезы подступили к глазам Кэт, однако она сдержалась, чтобы не доставлять негодяю такого удовольствия.

— Я ни за что не выйду за вас, ни за что! — остановившись как вкопанная, закричала она.

— Джеймс и Мэри уже ждут нас в церкви, — примирительно заметил Эшвелл. — Один епископ, друг моей семьи, который по счастливому стечению обстоятельств сейчас гостит в Челтенхеме, выдал мне специальное разрешение на брак без оглашения. Ваш отец не против — чего еще желать, Кэт? У нас есть все шансы стать счастливой парой, если вы, конечно, научитесь держать за зубами свой не в меру длинный язычок, моя дорогая строптивица! — Его чудесные глаза весело блеснули, едва не разрушив решимость Кэт, но она прогнала минутную слабость, напомнив себе, как нагло обманул ее этот мерзавец. В конце концов, он не может заставить ее произнести клятву у алтаря!

Эта мысль принесла Кэт некоторое успокоение, и девушка немного расслабилась, но Эшвелл, словно читая у нее в душе, добавил:

— Надеюсь, вы понимаете, что, если потребуется, я произнесу за вас все клятвы и обеты во время церемонии, моя милая Кэт? Я просто не могу вам позволить сорвать ее и сделать нас обоих несчастными!

Смирившись с неизбежным, Кэт удрученно опустила голову, и маленькая процессия двинулась к Чипинг-Фосворту. Когда весть о прибытии молодых разнеслась по деревне, все ее обитатели высыпали на улицу, так что по обеим сторонам дороги, которая вела в церковь, Кэт и Эшвелла приветствовали десятки людей. Под ноги молодым бросали цветы, а Кэт чувствовала, что ее щеки пылают от смущения и досады. Ведь она не собиралась венчаться с этим человеком! Ей хотелось убежать куда-нибудь подальше, чтобы ее никто не видел…

Когда они проходили мимо гостиницы, ее хозяин, мистер Биверстоун, закричал:

— Правильно, милорд! Таких строптивиц, как мисс Кэт, надо просто тащить к алтарю — и все! Но сомневаюсь, что семейная жизнь покажется вам раем!

Толпа вокруг разразилась хохотом, а Эшвелл прикоснулся к шляпе в знак приветствия и ответил:

— Ошибаетесь, мой друг! Эта женщина для меня желаннее любого рая!

Толпа ответила ему радостными криками.

1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: